1.El que hayan intentado hacerlo es la mejor prueba de la necesidad de una enérgica condena al antisemitismo.
他们企图是需要严厉谴责反犹太主义最有力证据。
2.Su detención, ineludible ante la contundencia de la denuncia cubana, se hizo con todo remilgo y benevolencia.
古巴控诉强有力证据下,美国不得不矫柔造作但仁慈地拘留他。
3.Ahora bien —salvo en el caso de las inversiones extranjeras directas (IED) que cumplen estos requisitos— hay pruebas convincentes de que esas dos premisas no siempre se aplican.
然而,除了符合这些要求外国直接投资以外,有着有力证据表明这两个前提并不始终适用。
4.Según el Iraq, sin ninguna prueba de peso de la pérdida ecológica en esos hábitat, no parece existir base alguna que fundamente la reclamación en relación con las zonas submareales.
伊拉克认为,有这些生境生态损失何有力证据情况下,关于潮下带区域索赔看来有何根据。
5.La deficiencia de las reglamentaciones y las dificultades para identificar la madera aserrada y demás productos procesados hacen que se disponga de escasas pruebas fehacientes que demuestren el alcance de las actividades.
缺乏管理,以及难以识别已加工过木材和其他经过加工产品,导致几乎有有力证据说明这种交易程度。
6.Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性化验结果会提供强有力科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
7.Algunas de las pruebas más categóricas reunidas hasta la fecha sobre el valor añadido a largo plazo de las actividades del párrafo 166 es el papel muy activo de algunos participantes en cursos exteriores en la promoción de los cursos regionales en sus países de origen.
目前所看到第166段活动长期效果最有力证据是其前学员其本国促进区域性培训班方面所起积极作用。
8.Existen fuertes indicios de que el clima mundial está cambiando y que la mayor parte del calentamiento observado en los últimos 50 años es atribuible a actividades humanas que han dado lugar a la emisión de gases de efecto invernadero. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático tiene por objeto lograr un nivel estable de gases de efecto invernadero en la atmósfera que evite las interferencias peligrosas con el sistema climático mundial.