1.Sin embargo, por intermedio de su portavoz, las FNL han enviado mensajes contradictorios.
然而,民族解放力量通过其发言人发出相互矛盾的信息。
2.Los asociados internacionales se unieron para ejercer presión y pudieron evitar el envío de mensajes contradictorios.
国际伙伴们联合一致施加压力,得以避免发出相互矛盾的信息。
3.Para decidir cuál es la mejor prueba, a veces se pide al Grupo que decida entre pruebas opuestas.
在决定什么是最佳据时,可能要求小组在相互矛盾的据之间作出决定。
4.Los debates revelaron que existen normas divergentes en el orden jurídico internacional y que faltan instrumentos para resolver los conflictos que pueden surgir.
讨论揭示了在国际法律秩序中存在相互矛盾的准则,并且缺乏解决可能冲突的文书。
5.El Sr. Jenie (Indonesia) dice que en los últimos años el régimen de no proliferación ha tropezado con graves problemas debido a sus contradicciones y desequilibrios.
Jenie先生(印度尼西亚)说,最近几年,不扩散制度由于存在相互矛盾和不平衡的现象,一直面临严。
6.Cuando Arutyuniantz fue detenido, Garushyantz admitió que había mentido sobre la culpabilidad de Arutyuniantz, porque confiaba en que éste no fuera detenido y, por tanto, no contradiría su declaración.
7.También sostiene que las incongruencias de los testimonios de los policías ponen en grave tela de juicio su credibilidad y que se presentaron al tribunal dos versiones contradictorias de los hechos.
他还声称,警察词中前后矛盾的情况对他们的可信度造成严的置疑,法庭收到对事实两种相互矛盾的说法。
8.Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
9.Además, se corre el riesgo de incurrir en una contradicción con el párrafo 2 del proyecto de artículo 18, que otorga amplia flexibilidad a los Estados para que decidan sobre el ámbito de aplicación de la convención.
这还引起与第18条第2款相互矛盾的风险,该款规定各国有广泛的灵活性来决定公约的适用范围。
10.Por el contrario, implica el examen de la práctica contradictoria de los Estados y el esfuerzo de deducir qué principios de los que rigen las relaciones que surgen de los tratados en circunstancias excepcionales son generalmente aceptados por los Estados.
11.Además, resulta contradictorio que se afirme que para poder iniciar conversaciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es necesario restablecer la paz en todos los ámbitos, mientras se persiste en mantener la opción nuclear.
12.Aunque sus resultados han sido contradictorios, en muchos casos la descentralización ha contribuido a mejorar la equidad en el acceso a los recursos forestales, la distribución de los beneficios económicos de esos recursos y las prácticas de ordenación sostenible de los bosques.
13.Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.
14.En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
15.Señalando que la cuestión de la continuidad era crucial para una carrera en la administración pública, algunos miembros señalaron que, en su forma actual, en el proyecto se proponían conceptos contradictorios para los contratos continuos: por un lado, duración indefinida y, por otro, un límite de cinco años o más.
16.Aunque hay en la Convención de Viena mucho material útil para hacer frente a las dificultades que plantea el tema de la fragmentación, sería útil que la CDI aclarara las normas sobre conflicto de ley que figuran en la ella, ya que, hasta ahora, se les ha prestado muy poca atención.
17.A menudo, y por razones históricas, algunos elementos del programa de estadísticas económicas, como las estadísticas estructurales y de alta frecuencia de las empresas, se aplican de manera independiente y pueden utilizar conceptos, definiciones y datos incompatibles y clasificaciones divergentes para la recopilación de datos en las distintas actividades económicas y empresas de diferente envergadura.
18.El Panel se encuentra, pues, ante una situación algo paradójica: de una parte se comprende mejor la complejidad de los problemas de África, el entorno macroeconómico y la gobernanza han mejorado mucho en la región, hay mayor consenso sobre la necesidad de armarse de voluntad política, para emprender acciones decisivas, y es fácil tener acceso a tecnologías y a las mejores prácticas para hacer frente a muchos problemas antes insolubles, como los avances de las investigaciones para obtener una vacuna contra la malaria y de la tecnología de producción de alimentos, que tienen enorme importancia para aliviar la pobreza.