Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预结论。
Deberá entenderse claramente que los resultados del examen amplio no constituyen una conclusión anticipada.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预结论。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预不可避免结局。
Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法预预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不不中止。
En el proyecto de resolución se insta a todos los Estados que tienen capacidad para hacerlo, así como también a las Naciones Unidas, a que presten asistencia a los países afectados para responder a los desafíos planteados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra, y se subraya la importancia de hacer contribuciones confiables, previsibles y oportunas para las actividades relativas a las minas y para la racionalización de esas actividades.
决议草案敦促有能力国家以及联合国帮助受影响国家,解决地战争遗留爆炸物问题,强调对排做出可靠、可预及时贡献重要性以及排主流化重要性。
Las disposiciones de la nueva Ley del trabajo relativas a la duración de las licencias de embarazo y de maternidad y a los procedimientos para su cómputo, así como a las licencias de embarazo y de maternidad suplementarias, coinciden con las del Código del trabajo; la existencia desde hace mucho tiempo de esas normas, de significado claro para la sociedad, evita errores masivos en el cálculo de las licencias de embarazo y de maternidad y permite a las mujeres prever la duración de esas licencias.
新《劳法》有关孕假分娩假长度及其计算程序以及有关额外孕假分娩假规定,与《劳法》中规定相对应;考虑到这些规范长期存在及它们意义对社会来说不解自明,该规定预防在计算孕假分娩假时大量发生错误,使妇女能够预这些假期持续时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。