Le régime de non-prolifération de ces armes est plein d'échappatoires.
防止这种武器扩散制度充满漏洞。
Le régime de non-prolifération de ces armes est plein d'échappatoires.
防止这种武器扩散制度充满漏洞。
En Palestine, il n'y aucune échappatoire à une solution prévoyant deux États.
在巴勒斯坦,除两个国家解决方案以外别无它途。
Trop souvent, une stratégie de retrait n'est rien d'autre qu'une échappatoire.
退出战略往往只是一条迅速逃生之路而已。
Il ne s'agit pas d'une échappatoire pour les cinq puissances nucléaires reconnues.
这并不是对五个承核武器国家网开一面“逃避”条款。
Le Conseil de sécurité doit examiner cette question et fermer les échappatoires qui pourraient exister.
安全理事会应对此进行调查,堵塞存在一切漏洞。
Beaucoup de progrès ont été faits. Cependant, lacunes et échappatoires subsistent.
已经取得了很大进展,但是仍然存在缺点和漏洞。
Il devrait comporter une annexe précisant au moins les catégories couvertes, de façon suffisamment détaillée pour éviter toute échappatoire.
条约应在附件中至少说明涵盖种类,应该做到文字精确,以杜绝漏洞。
Le monde dot s'unir dans un effort commun pour renforcer le régime de non-prolifération en remédiant aux échappatoires actuelles.
世界必须团起来,共弥补现有漏洞,加强不扩散制度。
Cette échappatoire cependant reste bornée aux questions d'intérêt général, qui comprennent la lutte contre les monopoles.
不过,为此提供漏洞仅限于符合公共利益事项,包括避免垄断行为。
Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?
用虚构指控开和平进程后门?
Nous espérons que le travail du CTC éliminera ces échappatoires et aura un impact direct sur les activités des terroristes.
我们希望,反恐委员会工作将杜绝这些漏洞,直接打击恐怖分子活动。
Il risquerait alors d'y avoir une échappatoire dans la Convention, permettant aux parties de se soustraire à ses dispositions contraignantes.
这可能会在公约中留下漏洞,使当事人可以免于遵守该文书中具有约束条文。
La consommation de drogues, de tabac et d'alcool peut devenir une échappatoire à des situations face auxquelles les jeunes se sentent souvent désarmés.
吸毒、抽烟和喝酒可能会成为青年逃避无法改变现实一种途径。
Cette réglementation vise à éviter les échappatoires juridiques qui permettraient aux étrangers de détenir d'importantes quantités de terres, au détriment des populations autochtones.
该规定根据是防止法律出现漏洞使得外国人占有大量土地,从而致使泰国人民几乎得不到土地。
La modification avait aussi l'avantage d'élargir la portée de l'activité en ne la limitant plus au seul combat direct, ce qui supprimait une échappatoire.
修订另一好处在于它将活动范围扩大,超出了直接作战活动,因而弥补了一个漏洞。
Les lois trop coûteuses à respecter ou trop difficiles à comprendre peuvent encourager tant les fonctionnaires que les administrés à rechercher une échappatoire facile.
凡是遵守代价过高,或过于复杂,难以理解法律,都会鼓励篱笆两边人各寻方便出口。
Il faudra également éviter une approche fragmentaire, et il ne faudra pas exploiter les échappatoires pour introduire des questions controversées susceptibles d'entraver les progrès.
应避免采用零敲碎打做法,在介绍有争议问题时不得出现漏洞,这可能妨碍工作取得进展。
Le Rapporteur spécial a fait observer que certains États avaient proposé de supprimer le terme "dignité", qu'ils ne comprenaient pas et qui offrait une échappatoire.
特别报告员指出,有些国家为“尊严”一词没有意义,而且可能会造成规避抵偿情况,因而应予以删除。
Le Président dit qu'à son avis la note a été ajoutée pour laisser une échappatoire à l'effet extrêmement restrictif de la disposition type 43.
主席说,他个人为,添加这项脚注,目就是要提供一个极小漏洞,使示范条文第43条限制性过强性质有所抵消。
En résumé, l'absence d'une mention expresse du terrorisme parmi les motifs d'expulsion d'un réfugié préserverait une échappatoire qui entrave la lutte contre le terrorisme.
总之,如果不在驱逐难民理由中明确提及恐怖主义,现有妨碍打击恐怖主义漏洞就可能继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。