Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持主义运动,它映了法国社会多样性。
Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.
我们支持主义运动,它映了法国社会多样性。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是主义者。
Ils sont bien souvent des instruments fondamentaux dans le travail antiraciste.
它们往往是开展主义工作基本重要手段。
Le succès de toute politique antiraciste repose sur la volonté politique.
政治意愿是任何主义政策取得成功基础。
De plus, la promotion d'une culture des élites doit être fondée sur les valeurs antiracistes.
此外,建立领导文化工作需要以歧视价值标准为基础。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,对主义教育应仔细入微而且关注文化。
Un État a fait savoir qu'il avait créé une agence antiraciste, chargée de fournir conseils et assistance aux victimes du racisme.
一个国家告诉委员会,创建了一个主义机构,向主义受害人提供咨询和援助。
L'UEFA a également renforcé la campagne contre le racisme qu'elle mène en étroite collaboration avec le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
欧足联也同欧主义足球网密切协作,加强主义活动。
Les fournisseurs privés d'accès à l'Internet devaient savoir quand ils devaient prendre des mesures contre des clients qui violaient une loi antiraciste.
互联网服务提供商需要了解它们需要何时采取行动,举报违主义法用户。
Il importe que se développe au sein des établissements d'enseignement une capacité interculturelle antiraciste à tous les niveaux qui inspire toutes les politiques.
各级教育机构必须发展跨文化和主义能力,并告知所有政策。
Les États Membres doivent donc renforcer leur coopération avec le Rapporteur spécial afin de faciliter les échanges de compétences spécialisées et de promouvoir des politiques antiracistes.
各会员国应加强与特别报告员合作,以共享专门知识和促进对主义政策。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与主义者串通一气。
L'éducation interculturelle, une réflexion poussée sur l'enseignement de l'histoire, l'instrumentalisation de l'école en tant que lieu d'éducation antiraciste sont des éléments à considérer et à renforcer.
在文化间交流教育中,对历史教学采取更深思熟虑办法和努力使学校成为进行主义教育场所是应该加以研究和加强问题。
Ce journal avait une ligne éditoriale rigoureusement antiraciste et antisexiste et se refusait à publier toute information ou opinion jugée péjorative à l'égard d'une ethnie ou des femmes.
“今日马拉西亚”有严格主义和男性至上主义编辑方针,不刊登任何被认为有损特定和性别新闻和观点。
Le CCA s'inspire d'un principe féministe antiraciste et antidiscriminatoire et est convaincu que le droit des femmes à l'égalité doit englober leurs droits sociaux, culturels, politiques, civils et économiques.
国家行动委员会在主义、歧视女权主义原则基础上开展工作,坚信妇女平等权利必须包括其社会、文化、政治、公民和经济权利。
Elle avait joué un rôle déterminant dans la création du Réseau national des jeunes contre le racisme, qui portait la voix de la jeunesse antiraciste sur la scène internationale.
该基金会帮助建立了全国青年主义网络,该网络使青年们能够在国际范围发表自己主义观点。
Cette directive antiraciste couvre non seulement le monde du travail mais également tous les aspects de la vie quotidienne, de l'école aux transports en passant par la protection sociale.
这项对主义指示不仅涉及就业范围,还囊括了日常生活各个方面:学校、交通和社会保障等。
En outre, la Roumanie a commencé à participer activement à la campagne européenne annuelle «Semaine d'action contre le racisme dans le football» organisée par le Réseau de football européen antiraciste (FARE).
除此以外,罗马尼亚已经开始积极参与由FARE网络(欧足球抵制主义)组织一年一度欧宣传活动“抵制足球运动中主义行动周”。
Elles font une place à ces principes dans leur action: politique de lutte contre les brimades, politique de promotion de l'égalité des chances, politique interculturelle et politique antiraciste, par exemple.
它们在将这些原则融入学校政策中,如欺压、平等机会、多文化和主义政策。
Le décalage entre le droit et la pratique (entre les textes et la réalité): le manque d'application et la mauvaise mise en œuvre des dispositions antiracistes existantes est une plaie constante.
法律与实践之间差距(法律文书与实际生活情况之间差距):不实施现有主义规则及其执行不力是一个司空见惯问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。