L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
研究报告迄今为止进行评估/评价取得结果。
antérieurement à: avant
avant, précédemment, auparavant,L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.
研究报告迄今为止进行评估/评价取得结果。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin sera libre.
根据早些时候作定,投没有限制。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付预付款金额根据以往支模式而定。
Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根据早些时候作定,这次投为无限制投。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根据先前作定,投为非限制性。
Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport.
如上所述,所有国家均已提交了第一次报告。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.
根据先前已作定,第二轮投无限制。
Cela s'est-il produit antérieurement dans le système des Nations Unies?
这种情况以前在联合国系统是否发生过?
Par ailleurs une possibilité de restitution de cotisations remboursées antérieurement est prévue.
但需要注意是,按目前法律规定,养老保险费还不能报销,至少不满65岁人不行。
Rugine avait antérieurement plaidé coupable sur les chefs d'accusation retenus contre lui.
Fuggiu先生曾对指控他罪行认罪。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les jugements rendus antérieurement.
最高法院感到,无理由推翻各有关法院裁。
Le Comité note que cette conclusion cadre avec celles qu'il a formulées antérieurement.
小组注意到,此项结论与小组以前结论一致。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前保留,可能有其正当理由。
En outre, la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue.
此外,还审查了以前建议执行情况。
D'autres ont été implantés en violation de plans d'occupation des sols arrêtés antérieurement.
法律顾问确定,在66个前哨中,有21个是绝对违法。
61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration.
61 机构间事务处列于行政领导和管理项下。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
Onze positions antérieurement occupées par les Syriens avaient été déjà reprises par l'armée libanaise.
黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。
Cependant, l'absence de plan de remplacement demeure préoccupante, comme l'avait dit antérieurement le Comité.
然而,如审计委员会以往所报告, 没有制订继任规划框架依然是令人关切事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。