Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.
这事发生在事以。
postérieurement à: avant
avant, précédemment, antécédemment, antérieurement,Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.
这事发生在事以。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得事撤回或修改。
Elles devaient être prises parallèlement, et non postérieurement, aux négociations commerciales.
这些行动需要与贸易谈判同时进行,而不是在贸易谈判之进行。
Des restrictions ont été apportées postérieurement à la présentation de ces rapports.
此,在报告陈述对该问题又进行了其他限制。
La régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.
正式核准是在银行账户开立之。
Des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
在被同涌现出一些民族主义,他们来组织了反殖民武装斗争。
Postérieurement, ils visaient la traite des esclaves et l'exploitation des mines d'argent (qui n'ont jamais été découvertes).
来他们转向奴隶贩运和(之前从未被发现)银矿开采。
Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des disparitions forcées ayant débuté postérieurement à l'entrée en vigueur de la présente Convention.
一、委员会管辖权仅限于本公约生效发生强迫失踪案件。
Concernant la compétence territoriale, c'est celle du lieu d'atterrissage ou du lieu d'arrestation en Algérie si l'acte intervient postérieurement.
地方管辖权适用于作案阿尔及利亚境内着陆地点或逮捕地点。
Le ministère public ordonne l'ouverture d'une enquête financière simultanément ou postérieurement à l'enquête pénale portant sur les infractions en question.
检察部应下令在调查有关罪行同时或之进行金融调查。
Le Comité n'est compétent qu'à l'égard des disparitions forcées ayant débuté postérieurement à l'entrée en vigueur de la présente Convention.
一、 委员会管辖权仅限于本公约生效发生强迫失踪案件。
Dans une affaire examinée postérieurement à l'amendement, le Comité a explicitement déclaré que l'auteur avait eu droit à un recours utile.
在修正案审议一个案件,委员会明确指出,提交人已经得到有效补救。
Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration qui sera faite postérieurement par l'Ambassadeur Pfanzelter de l'Autriche, au nom de l'Union européenne.
我国代表团完全同意奥地利普范策尔特大使将代表欧洲联盟作发言。
Les prestations dues postérieurement au départ à la retraite sont financées sur la base des paiements effectués au fur et à mesure.
退休计划福利金按现缴现付办法提供资金。
Elle considère en fait que cette vérification devrait être effectuée périodiquement puisque les sociétés peuvent très bien changer de propriétaires postérieurement à leur immatriculation.
监察组还认为这项活动应当定期重复进行,从而考虑到注册所有人任何变。
Un État ou une organisation internationale qui a fait une objection à une réserve ne peut pas postérieurement aggraver la portée de ladite objection.
对保留已作出反对国家或国际组织不得事扩大有关反对范围。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休福利金拨付问题剥离或限制任何资产。
Conformément à ce principe, la loi pénale serbe s'applique même aux auteurs d'une infraction qui acquièrent la nationalité serbe postérieurement à la commission de cette infraction.
根据这项原则,塞尔维亚刑事立法对犯下所涉罪行成为塞尔维亚国民罪犯也一样适用。
Il rappelle qu'en droit pénal français, le principe général est l'application de la loi nouvelle aux faits qui ont été commis postérieurement à son entrée en vigueur.
缔约国回顾指出,在法国刑法,一般原则是新立法适用于所有在其生效之所犯下罪行。
Si des renseignements défavorables sont reçus postérieurement à la délivrance du visa, le suspect peut être appréhendé en divers points et remis aux services de police.
如果签证发出之出现不良情报,可以将涉嫌逮捕并送交执法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。