Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
我们应着手展开平行专题讨论。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
我们应着手展开平行专题讨论。
Le modérateur a ensuite résumé les débats.
主持对圆桌会议进行了总结。
La procuration est ensuite authentifiée par notaire.
然后,该授权书由公证证明是真的。
Passagers et véhicules passent ensuite au contrôle douanier.
旅客和车辆接受移民检查后往海关接受检查。
Le pays pourrait ensuite poursuivre avec un DRSP.
此之后,海地就可以开始执行全面的减贫战略文件。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随后,提次躲了起来。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后现场验证其轮廓范围。
On a ensuite appliqué le plafonnement des quotes-parts.
然后适用25%的最高分摊率或最高比率。
Il aurait ensuite été ausculté par un médecin.
据报告,一位医生随后对他进行了检查。
Ils ont ensuite été enterrés par les forces progouvernementales.
亲政府部队随后掩埋了这些尸体。
Le Secrétaire général s'est ensuite adressé au Conseil.
联合国秘书长向理事会发表了讲话。
Vous avez ensuite dit que des amendements seraient proposés.
你还指出,后面还会有修正案。
Ces conclusions seraient ensuite communiquées à tous les tribunaux.
此后,这些结论将分发给所有法院。
La Commission a ensuite élu Président Helmut Tuerk (Autriche).
委员会随后选举赫尔穆特•蒂尔克(奥地利)任委员会主席。
Des militants palestiniens ont ensuite tiré des fusées Kassam.
当时,巴勒斯坦武装分子发射了若干枚“卡萨姆”火箭炮。
Ensuite, les entreprises multinationales devraient jouer un rôle moteur.
第二,全球性公司必须发挥领导作用。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé.
委员会随后通过了订正决议草案。
La Commission adopte ensuite l'ensemble du projet de résolution.
委员会随后通过了决议草案全文。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公开会议,继续议事。
Le Conseil saisit ensuite la Chambre de ses observations écrites.
“监护完成这些活动之后,须向分庭提出书面意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。