Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
Il eut consécutivement deux accidents.
他接连出了两次事故。
La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.
内战和继而实行的经济禁运给这个国家带来了灾难性的后果。
Consécutivement au refus de l'acheteur, le vendeur a intenté une action en dommages-intérêts contre lui.
在买方拒绝款后,卖方对买方提出起诉,要损害赔偿金。
Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.
预计将在这个城市将连续上演十六场持续大约两个星期。
Consécutivement à cette mesure, le Président a rencontré le corps de préfets devant être déployé dans les provinces occidentales.
作为成立全国委员会法令的一项后续行动,总统会晤了将派往西部各省的省长。
Les marques de fabrication doivent apparaître dans le groupe supérieur et être placées consécutivement selon l'ordre indiqué au 6.2.2.6.3.
制造标记放在最上面的一组,必须按6.2.2.6.3所给的顺序连续列出。
Pour chaque vaccin, trois lots doivent être consécutivement agréés par le Laboratoire de contrôle national avant d'être mis en circulation.
每一种疫苗在投入使用之前必须有连续三个批次通过国家质控实验室的审批。
Le Président : Je vais maintenant donner la parole consécutivement au juge Pocar, au juge Byron, à Mme Del Ponte et à M. Jallow.
主席(以法语发言):我现在依次请法官、拜伦法官、德庞特女士和贾洛先生发言。
Les 65 semaines de congé autorisé peuvent être prises consécutivement ou en différentes périodes, dont la durée totale ne peut dépasser 65 semaines.
这65周的权利可以视为一个连续的阶段,亦可视为若干单位阶段,其累计时间不超过65周。
Les plus efficaces étaient des fumigants, utilisés en mélange ou appliqués consécutivement, ou des techniques non chimiques comme le greffage et la vaporisation.
其中最有效的替代品在薰蒸剂方面,要么因采用了混合制剂或采用了按最佳顺序施用的办法、或因采用了不使用化学品的技术,诸如筛选和纯蒸气办法等。
Alors qu'autrefois les inspections avaient lieu consécutivement, elles sont maintenant menées en parallèle, ce qui permet à l'Inspecteur général d'augmenter le nombre d'interventions annuelles.
尽管在过去,调查检查一个接一个地连续进行的,但现在各项调查检查却同时进行的,这样监察主任办公室监察办就能增加每年调查检查的数量。
En République de Corée, la pauvreté urbaine a plus que doublé consécutivement à la crise, mais elle a à nouveau baissé par la suite.
在大韩民国,危机后的城市贫穷增加一倍以上,但随后又减少了。
Consécutivement à ces travaux, le groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable a élaboré un rapport sur la mesure du développement durable.
由于开展了这项工作,工作组编写了一份测量可持续发展的报告。
Ces deux mesures peuvent être prises simultanément ou consécutivement, comme cela s'est produit, par exemple, en Argentine, au Pérou, en Sierra Leone et au Timor-Leste.
这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便如此。
Nous recommandons que les rapports établis par le Rapporteur spécial consécutivement à ses missions aux Philippines et au Guatemala soient examinés avec soin par l'Instance permanente.
我们建议论坛认真研究特别报告员关于菲律宾和危地马拉特派任务的报告。
Consécutivement à la décision du Comité de rechercher des financements, une lettre a été adressée par le président du Comité à ses membres, sollicitant un appui financier.
为贯彻委员会寻供资的决定,委员会主席致函其成员,要提供财政援助。
La détérioration de la situation politique consécutivement à la tenue des premières élections libres a conduit les responsables à reporter la mise en oeuvre de nombre de ces projets.
首次自由选举后出现的政治动乱日趋严重,使其中许多项目不得不往后推迟。
Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil.
正在工作的父亲或者母亲都有权享受育儿假,但其中之一必须在产假或者收养假结束以后立即使用育儿假。
Consécutivement à ces réunions, d'autres consultations s'étaient tenues à Bangkok, auxquelles ses collègues du Bureau régional et le Chef de la Section d'évaluation à New York avaient apporté leur contribution.
举行过这些会议以后,又在曼谷举行进一步的协商,听取区域办事处同事们和纽约评价科科长的荐言。
Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget.
例如,方案预算委员会和工业发展理事会的届会可在非预算年期间相继举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。