Cela implique de penser au futur tout en agissant au présent.
这意味着要着眼于未来,同时要采取行动。
Cela implique de penser au futur tout en agissant au présent.
这意味着要着眼于未来,同时要采取行动。
Des formations ont eu lieu en Géorgie, au Guatemala et au Panama.
已经格鲁吉亚、危地马拉和巴拿马开展了培训活动。
Applicable au personnel temporaire et aux consultants.
适用于时工作人员和顾问。
Remplacer "à 98%" par "à au moins 98%".
将“98%的容量”改为“不小于其容量的98%”。
Le sport contribue au développement économique et social.
体育有助于经济和展。
Passagers et véhicules passent ensuite au contrôle douanier.
旅客和车辆接受移民检查后前往海关接受检查。
Le PeCB répond au critère sur la bioaccumulation.
五氯苯符合生物累积率标准。
Pour terminer, les États-Unis réaffirment leur appui au Liban.
最后,美国重申对黎巴嫩的支持。
Le Bureau du Tribunal spécial au Liban est inviolable.
设黎巴嫩的特别法庭办事处不可侵犯。
La contribution du sport au développement est également reconnue.
体育对于促进展的贡献也得到了认可。
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria.
请尼日利亚代表言。
L'Ambassadeur Gambari a également communiqué ces informations au Conseil.
甘巴里大使也已向安理通报这一点。
Financement de la Mission des Nations Unies au Timor oriental1.
联合国东帝汶特派团经费的筹措。
La division du patrimoine est réglée au cas par cas.
财产分割根据个案具体情况做出判决。
3.3.1 Les codes des types d'emballage sont énumérés au 6.1.2.7.
3.1 6.1.2.7列有表示容器类型的编码。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给经济展造成了额外的障碍。
Je donne la parole au Président du Groupe de travail II.
我请第二工作组主席言。
Les consultations sur ces questions se poursuivent actuellement au niveau mondial.
全球关于该项补贴的讨论仍继续。
Ce sont là les principales modifications et corrections apportées au rapport.
这些是对报告的主要改动和更正。
Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.
两个工作组进行了具有实质意义的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。