Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.
哥伦比亚革命武装力量-人民军(FARC-EP)并确定对于谋杀那些试图逃的女兵负有责任。
Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.
哥伦比亚革命武装力量-人民军(FARC-EP)并确定对于谋杀那些试图逃的女兵负有责任。
Les défections et les désertions sont courantes.
叛逃和开小差等现象司空见惯。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我们还需要采取坚定的行动,阻止可能偏《散核武器条约》的情况发生。
Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.
在过去六个月中,由于减员和叛逃,有效兵力进一步减少。
En cas de défection, elles servent aussi à couvrir le coût associé à la recherche d'un fournisseur de remplacement.
这些文书是为了支付寻找替代供应商的费用。
Elle a même menacé à un moment d'enlever un soldat américain et de prétendre ensuite qu'il avait fait défection.
人民军甚至一度威胁要绑架一名美国士兵然后再声称诚。
La défection de ces collaborateurs essentiels a eu un effet immédiat sur la capacité de l'accusation à préparer les procès.
们的开事关重大,立即对起诉部门继续做好备案待审工作的能力产生了影响。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。
Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.
一些重新部署是在报告称驻扎在这一地区的埃塞俄比亚武装部队的一名准将叛逃后进行的。
La défection du prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.
诺贝尔奖获得者经济学家Joseph Stiglitz改弦易撤,加入怀疑者和批评家的阵营,是气候发生变化的有力象征。
La défection de l'un ou l'autre des signataires est de nature à compromettre l'application de l'Accord et la mise en oeuvre des réformes.
任何缔约方如有违背,都会影响协定的执行和改革的实施。
Un deuxième objectif des sanctions est d'inciter les membres d'une entente à faire défection et à coopérer avec les enquêteurs afin d'éviter toute sanction.
对卡特尔制裁的第二个目的是,促使卡特尔成员为避免受惩罚而脱同盟并对调查给予合作。
Les forces d'opposition enregistreront probablement de nouvelles défections si le Gouvernement fédéral de transition se montre à la hauteur des attentes de la population.
如果过渡性联邦政府辜负人民的期望,可能会有更多的反对派人员诚。
Durant ce processus, 14 000 soldats formés par l'Éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV C ci-après).
在这一过程中,据信多达14 000名受过埃塞俄比亚训练的士兵开小差或叛逃,而且大多都带走了制服和武器(详见下文第四节C部分)。
Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.
在本报告所述期间,双方都发生了跨越临时安全区边界的叛逃行为。
Les défections de personnel militaire et civil, des deux côtés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.
审查所涉期间,边界两侧军事和文职人员的叛逃减少了。
La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.
们的境况令人忧虑会利于其人叛逃,而叛逃是进一步瓦解反叛运动的重要因素。
Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.
一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和队。
Durant la période considérée, des défections se sont produites; il s'agissait de militaires et de civils qui ont franchi la limite sud de la Zone de sécurité.
在本报告所述期间,双方都有一些军事和文职人员越过临时安全区的南部边界叛逃。
Ces dispositions s'appliquent également aux anciens enfants soldats qui ont fait défection et ont besoin d'une protection contre un possible réenrôlement.
这适用于逃其部队的前儿童战斗员以及需要获得保护以免被再次招募入伍的儿童战斗员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。