2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
将最外端
宜食用
部分切掉。
恰
,
得
,
确切
适合于…:
适于作某事
恰
用词
得体
措辞
适合于……
宜使用impropre à: capable,
能使用
,无法使用
;
;
, 招致损害
;
,无效力
,无效验
,无功效
;
,惯用
;
;
,有害
;
;
,无实用价值
;2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
将最外端
宜食用
部分切掉。
Ce produit est impropre à la consommation.
这个产品
宜使用。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个
妥
词。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
今关于荒漠化过程
知识是零碎分散
,而且在许多情况下
适于作一
。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
们还认为,安全理事会过分或
适
地使用了《宪章》第七章。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居民
饮用水没有达到安全标准,而这种居民
人数还在增加。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通过埋设地雷使农田无法耕作,也属于违反食物权。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱
空间环境,并有可能使空间变得
适合人类活动。
L'expression «moyens d'information de masse», a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她说,“大众传媒”一词
恰
,在土著人民
文盲率上升
情况下尤其如此。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等径流水受到污染,
再适合家庭使用。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser indûment”.
一些代表团建议以“
利用”或“
正
利用”一词取代“滥用”一词。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建议将标题修正为:“公职人员侵吞和滥用财产”。
Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各国报告了涉及非法滥用或伪造身份
一系列犯罪。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我们正在执行一项利用在
能用于粮食生产目
土地上种植
非粮食燃料
政策。
Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
这些措施有赖于各国政府
自愿实施,因此对于消除外层空间
武器来说是
能令人满意
。
Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.
全国90%以上
土地被正式定为
宜耕种,更适于发展林业。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et à mesure que les défauts sont constatés.
实际使用
引信单元一旦发现有缺陷则立即更换。
Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
这种办法似乎
可能产生那样
效果,但是那些养象
人,多半采用这种方法获得了成功。
La Cour a rejeté l'allégation du vendeur selon lequel la machine n'avait pas fonctionné parce qu'elle avait été installée dans un lieu impropre.
法院驳回了卖方
主张,即机器无法工作是因为安装位置
。
Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.
令人遗憾
是,这项决议发出了一个错误信息,从而鼓励叛乱分子放弃善意
谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。