Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑主之前把他除去。
Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.
必须在他成为索尔菲诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑主之前把他除去。
Quatrièmement, sur le plan procédural, le droit au développement revêt une dimension participative incontestée.
第四,包括发展权包括无疑程序和参与方面。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。
La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.
国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主。
Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.
在此不必深究此问题,必须强调是上述补充说明是无可置辩。
Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.
核裁军务是不可争辩,是一直有效。
La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations.
钢年产量是国家经济实要象征。
Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.
这是许多外国观察员都一致肯定和承认一个不容争辨和无可辩驳胜利。
Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.
天威在打印耗材业内拥有无可争议领导地位,2006年更是获得了国家专利总局专利金奖。
Ces «faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts».
上述“不争事实证实,这些索赔不仅仅只是利息索赔”。
La pertinence de ses décisions - et permettez-moi d'ajouter, de ses non décisions - est incontestée.
其决定——我还想补充说,其不决定——意是无可置辩。
Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.
女童教育对保健和生产潜在积极影响是无可置疑。
En Asie, les nouveaux pays à économie de marché ont continué à faire preuve d'un dynamisme incontesté.
亚洲新兴经济市场所呈现活仍然突出。
La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.
圭亚那毫无疑问曾经在Takutu盆地发现石油,但没有商业开发价值。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳教条强加于社会,并以此作为拯救经济唯一出路。
L'importance du Tribunal pour mettre fin à l'impunité et faire avancer la cause de la justice reste incontestée.
法庭在终止有罪不罚现象和推动司法事业方面作用始终不容置疑。
13) Bien que le principe posé à l'article 4 soit clair et incontesté, son application peut soulever des difficultés.
(13) 虽然第4条中所载述原则足够明确,不容置疑,在适用上可能发生困难。
Les États-Unis maintiennent une position dominante incontestée sur le marché des longs métrages dans l'ensemble des pays, à peu d'exceptions près.
美国在世界市场上几乎没有例外地对故事片市场保持无可争辩支配地位。
Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.
茂,在1930年代初,已经是一个孩子9年无可争议天赋和无限想象。
Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer son propre État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.
巴勒斯坦民有建立自己以圣城为其不容争辩首都独立和主权国家不可剥夺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。