D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己国土上有异议人士存。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己国土上有异议人士存。
Leur identité est donc fortement contestée et fréquemment réexaminée.
因此,些阶层特性往往引起很大议,并且经常得到审查。
Ceci n'avait pas été contesté par les parties.
各当方没有对此提出异议。
L'État de Qatar a réglé ses arriérés non contestés.
卡塔尔国已经支付了其无议欠款。
L'utilité de ce membre de phrase a été contestée.
有与会者对该置于方括号内措词是否有益提出了质疑。
Les représentants des Forces nouvelles ont vivement contesté cette affirmation.
一答复遭到了新军代表强烈反对。
Mais ces opinions ont été contestées par plusieurs autres intervenants.
有几个发言者驳斥种看法。
Des ordonnances de référé ont été contestées dans deux cas.
两起案件中,临时命令均遭到了拒绝。
Les trois autres ordonnances de renvoi sont contestées en appel.
转移案件法官其余三项裁决目前正等待上诉。
L'existence du «droit» d'expulsion collective a été contestée.
有人对集体驱逐“权利”存,表示反对。
L'auteur n'a pas contesté ce point en première instance.
一审法庭上,提交人未就此实提出质疑。
L'auteur n'a pas contesté cela dans ses nouveaux commentaires.
提交人进一步意见中未对此提出异议。
Au cours de mes consultations, personne n'a contesté cette idée.
我进行磋商中,没有人质疑一做法。
La Fanmi Lavalas remportait également les neuf sièges de sénateur contestés.
范米拉瓦拉斯党也赢得竞选9个参议员席位。
L'authenticité de ces dépouilles a été contestée par le Japon.
日本对于两人遗骸真实身份提出了议。
Cette assimilation, confirmée par la pratique, est cependant parfois contestée en doctrine.
种两者并提做法得到惯例确认,但法理上有时受到质疑。
Mais comme toujours, Israël a immédiatement contesté la composition de l'équipe.
但同往常一样,以色列立即开始对调查组构成提出质疑。
L'exactitude et l'efficacité générale de ces avertissements ont été contestées.
些警告准确性和普遍有效性令人怀疑。
Dans la pratique, cependant, cette formule s'est avérée des plus contestées.
而实际上,种方案引起议最大。
Le libellé de ce paragraphe étant toujours contesté figurera en caractères gras.
该段仍有议性,因此将以黑体字印出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。