L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
16条规定不妨害82条的实施。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
16条规定不妨害82条的实施。
En causant tout autre préjudice au travailleur.
- 以让雇员处于其他不利条件下的方式。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。
Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.
他们要求对所遭受损害给予赔偿。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损失。
L'Association Hare Krishna a subi un préjudice moral et économique.
克利须那协会蒙受了精神和经济损失。
Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.
允许拟议的保留将破坏统一。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不应妨害70条至72条的适用。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认的证据表明集束弹药造成的人道主义损害。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
本条款不妨碍《合国宪章》的规定。
Par ailleurs, elles causent un grave préjudice aux relations entre les civilisations.
更有甚者,它们对文明之间的关系造成严重破坏。
Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.
另一项判决明确规定证明损害赔偿的责任在索赔人。
Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.
但是,有时仅仅恢复原状还不能提供充分的赔偿。
Nul ne peut subir de préjudice, être favorisé ou défavorisé pour ces motifs.
不得基于上述原因对任何人进行伤害、给予优惠或者进行歧视。
Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.
上述条款不妨碍《合国宪章》的规定。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le conflit a continué de porter gravement préjudice à l'ensemble du peuple palestinien.
冲突对所有巴勒斯坦人继续产生严重的不利影响。
Les articles 13 à 17 sont sans préjudice de l'article 27 du Statut.
13条17条不损害《规约》二十七条。
Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.
必须出示对人身健康造成实际伤害或合乎情理地对这种伤害感到恐惧的证据。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应损害合作人员的权利。
声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。