Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons.
数据表明民族主义政党在波斯尼亚和黑塞哥维那占优势,我们认为是令人遗憾的。
Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons.
数据表明民族主义政党在波斯尼亚和黑塞哥维那占优势,我们认为是令人遗憾的。
La priorité actuellement accordée à la prééminence du droit constitue un autre point de départ.
现行的法制焦点也可以作为切入点。
Ce verdict a confirmé la prééminence de la procédure de certification sur le droit interne.
一判决支持证明合格程序优先于国内法。
Ainsi, la République d'Ouzbékistan reconnaît la prééminence des normes du droit international sur la législation interne.
为此,乌别克斯坦承认国际法准则高于国内立法的地位。
La prééminence du développement dans le programme mondial doit être garantie.
必须确保发展在全球议程上的首要地位。
Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大的观念。
La disposition constitutionnelle établissant cette prééminence s'applique directement au Liechtenstein.
本段中规定的优惠条款也直接适用于列支敦士。
Ces échanges ont facilité l'élaboration d'un programme commun sur la prééminence du droit.
互动交流使得筹备法治问题联合项目成为可能。
Respecter la prééminence du droit sur le plan international revient à respecter ces différents droits.
在国际上的法治,涉及遵守以上各项法律。
Mme Nawag (Pakistan), introduisant le projet de résolution, souligne la prééminence du droit à l'autodétermination en droit international.
Nawag女士(巴基斯坦)在介绍该决议草案时强调,自决权在国际法中头等重要。
Par conséquent, il a éliminé légalement la hiérarchie établie dans le Code civil reconnaissant la prééminence de l'homme.
因此,巴西从法律上消除了《民法典》中规定的承认男性领导地位的等级制度。
Nous assurons la communauté internationale dans son ensemble que nous croyons à la prééminence du droit sur la force.
我们向整个国际社会保证,我们相信正义终将战胜强权。
Le Yémen renouvelle son attachement à la prééminence du droit et est favorable à un dialogue ouvert.
也门重申其对法治的承诺,并欢迎公开对话。
Celui-ci, auquel la prééminence du droit est étrangère, n'a pas eu à répondre publiquement de ce vol.
不懂法治的厄立特里亚政权并没有被公开地要求为此强盗行为负责。
Cela sape la prééminence de l'Assemblée générale au sein du système créé au titre de la Charte.
有损于《宪章》确定的大会在联合国系统内的突出地位。
Ainsi, il est clairement reconnu que l'individu prend le pas sur l'État et a donc la prééminence.
从而明白地承认个人先于国家,因而个人是最为突出的。
En donnant la prééminence à l'intérêt général, l'intégrité jette les bases de la transparence et de la responsabilisation.
诚信要求把公众利益摆在首位,为透明度和问责制奠定基础。
La prééminence donnée à la gouvernance témoigne de l'intérêt marqué des partenaires des services du PNUD pour cette question.
在施政目标项下支出很大,表明合作伙伴对开发计划署在此领域提供的服务非常感兴趣。
Toute mesure prise en réponse à des attentats terroristes doit confirmer la prééminence du droit aux niveaux national et international.
针对恐怖主义行径采取的任何对策都必须支持国家和国际一级的法制。
Un monde où la prééminence de l’Occident fait place à de nouvelles formes de modernité ancrées dans des cultures millénaires.
尤其是在亚洲,新兴繁荣国家迅速崛,在个世界里,面对植根于数千年历史文化的新型现代化模式,西方已经慢慢失去它的优势了。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。