Le Gouvernement s'occupe de la ratification ultérieure.
府办公室不久将予以批准。
Le Gouvernement s'occupe de la ratification ultérieure.
府办公室不久将予以批准。
Il prépare activement la ratification de cette modification.
加拿大正积极努力,争取批准《核材料实物保护公》的修正案。
L'exécutif procède à la ratification des traités.
批准条是执法部门的任务。
Il y a eu respectivement 34 et 62 ratifications.
分别有34个国家和62个国家批准了这两项公。
Le Représentant spécial est très favorable à cette ratification.
特别代表坚决支持批准第182号公。
La présente Convention sera soumise à ratification, acceptation ou approbation.
本公批准、接受、核准或加入。
Nous appelons donc à la prompte ratification de ce traité.
因此我们吁请它迅速予以批准。
Celle-ci va maintenant être soumise au Président Vieira pour ratification.
现在,这项大赦法将提交维埃拉总统批准。
Pour entrer en vigueur, la Convention doit compter 22 ratifications.
公需得到22个国家的批准方能生效。
Le présent Protocole est soumis à ratification, acceptation ou approbation.
本议定书批准、接受或核准。
Il faut 60 ratifications pour que le traité entre en vigueur.
条必有六十份批准书才能生效。
La délégation néo-zélandaise se féliciterait donc de la ratification universelle de la Convention.
新西兰代表团因而欢迎普遍批准这项公。
M. Flinterman accueille avec satisfaction la ratification du Protocole facultatif par Vanuatu.
Flinterman先生欢迎瓦努阿图批准《任择议定书》。
Pour sa part, l'Ouganda est assez avancé dans la ratification du texte.
在乌干达,批准该规的进程进展迅速。
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.
本公签署国批准、接受或认可。
Elle se félicite de la ratification de ces instruments par la Fédération de Russie.
会议欢迎俄罗斯联邦批准这些文件。
Le présent Accord est soumis à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires.
本协定签署国批准、接受或核准。
L'assistance technique porte aussi sur la ratification et l'application du Protocole facultatif.
此外,在批准和应《任择议定书》方面也提供技术援助。
L'Union interparlementaire encourage la ratification du Protocole optionnel à la Convention, récemment adopté.
议会联盟正鼓励批准最近通过的《公》任择议定书。
Il suffirait de deux ratifications supplémentaires pour que l'accord entre en vigueur.
只再需要两份批准书这项协定就能生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。