Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员间有着惊人的性。
Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员间有着惊人的性。
Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.
委员会认为,提交人充分证实了这些案件和他本人案件间的处。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Il convient de noter qu'à la similarité chimique de ces substances ne correspond pas un schéma de consommation uniforme.
应指出,这些物的化学类特点没有反映在物滥用情况中。
Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
不过,地下水与石油和天然气间的仅此而已。
La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.
两者间的唯一处是其目的,即:确保罪行不会逃脱惩罚。
En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
尽管所考查的方案规模和国家情况不,呈现的主题很。
Pourtant, les similarités s'arrêtent là car, au Timor oriental, le référendum a bel et bien eu lieu.
但是,处也就到此为止,因为,东帝汶的全民公决已经完完全全地实现了。
Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.
然而,他认为,因为两种装置十分类,因此需要调查东芝其他型号的收放机。
Cependant, ces dispositions ne définissent pas les critères à employer pour déterminer le caractère analogue ou la similarité.
然而,这类条款一般都没有说明确定或类情况的标准。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显的处,但它们间的差别也很重大。
Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.
这些资源间的性在制定一种国际法律框架方面可能证明比其不性更有意义。
Bien qu'il y ait des similarités entre la protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences.
职能保护和外交保护间虽然存在类处,但也有重要的区别。
Les éclats et restes de bombe trouvés sur tous les lieux présentent des similarités importantes quant au type de bombes utilisées.
从各地点收集的弹片和炸弹剩余物表明所用炸弹型号。
La similarité de la structure ethnique des populations sur les deux rives du Dniestr est évidente et ne peut être niée.
在这方面,德涅斯特河两岸民众族裔结构的性是显而易见和不可否认的。
Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.
这两个组织的作法基本,行动趋于一致,重要的是,它们的目标一致。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定性不如根据《关贸总协定》那样容易。
Compte tenu des similarités entre les charges que doivent payer les deux Tribunaux, cette préoccupation s'applique aussi au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
考虑到两法庭负债的性,这一关切也适用于卢旺达问题国际法庭。
Ils ont cherché à trouver des similarités dans les expériences des groupes victimes de discrimination et, partant, à promouvoir les principes de non-discrimination et d'égalité.
这些项目致力于在遭到歧视的群体的经历中寻找点,从而加强有关禁止歧视和推动平等的思想。
Nous pensons que les initiatives régionales revêtent une importance particulière compte tenu des enjeux communs et de la similarité des expériences acquises dans ce domaine.
我们认为,鉴于大家在处理这个问题方面面临共挑战并有类的经历,区域努力尤为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。