Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.
伊拉克政府必须对此作出回应。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的情立刻给他以影响。
Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.
他再次对他们的关切和理解示衷心感。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界达了巨大善意和严重关切。
Et je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.
我感所有与会者对非洲联盟所说的友好的话。
Votre présidence a en effet été marquée par une sollicitude toute particulière aux problèmes de l'Afrique, votre continent.
你担任主席期间的一个特色就是特别关心你的大陆、非洲的问题。
Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les diplômés et les anciens élèves des maisons d'enfants.
乌兹别克斯坦儿童基金会还十分关心保育院毕业生和以前的学生。
Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.
自愿人员来自四面八方,明确反映了对我国的关注、甚至偏爱。
Cette sollicitude, qui est au cœur de l'action humanitaire, est à saluer, et je voudrais ici la saluer.
这种关切是人道主义行动的根本核心,应该得到赞扬,并且我愿在此示赞扬。
La Rapporteuse spéciale apprécie la contribution de ces interlocuteurs et l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.
特别报告员欣赏他们这一行动以及由此所反映出来的真正的关切和责任感。
La Rapporteuse spéciale apprécie l'apport de ces interlocuteurs ainsi que l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.
特别报告员欣赏他们这一行动以及由此所反映出来的真正的关切和责任感。
Tout pays en mesure d'apporter son aide doit le faire, s'il veut donner corps et sens à nos paroles de sollicitude.
每个可以提供帮助的国家必须提供帮助,从而使我们的关注言论具有实际内容,具有实际意义。
Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de leur soutien très généreux.
特别报告员希望借此机会对这些机构的善意和慷慨支持示衷心感。
Le peuple iraquien peut compter sur le sens de nos responsabilités et notre sollicitude pour l'aider à reconstruire et relever son pays.
伊拉克人民可以相信我们的责任感,可以相信我们希望帮助重建和复兴该国。
Les divers mécanismes mis en place pour régler ces questions délicates doivent recevoir l'appui nécessaire pour achever leurs travaux avec sollicitude et impartialité.
为处理这些微妙问题而设立的各种机制必须得到必要的支持,以便能够以积极和不偏不倚的方式完成其任务。
Les pays les moins avancés étant particulièrement vulnérables à une nouvelle détérioration de la situation mondiale, ils doivent faire l'objet d'une sollicitude particulière.
需要对最不发达国家给予特别关注,因为如果全球状况进一步恶化,它们将会特别易受伤害。
La source allègue également que le tribunal a fait droit à toutes les demandes de l'accusation, rejetant systématiquement toutes les sollicitudes formulées par la défense.
报案人还指控该法庭同意所有控告请求,并系统地驳回辩护方提出的所有请求。
Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.
确实,非洲因国际社会、尤其是联合国系统以及其他多边和双边伙伴的关注而受益。
La sollicitude particulière dont doivent bénéficier les réfugiés tient notamment au fait qu'ils sont la catégorie qui a le plus subi les effets de la guerre.
难民需要特别照顾,特别是因为他们在战争中受害最深。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。