La note d'orientation révisée traite de ces contraintes.
而《订正指导说明》解除了这些制约。
La note d'orientation révisée traite de ces contraintes.
而《订正指导说明》解除了这些制约。
C'est ce dont traitent les articles 8 et 10.
这一事项在第8条和第10条讨论。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还负责处理贩运人口问题。
Le paragraphe 2 traite des deuxième et troisième obligations.
(3) 第2段载述第二和第三项要求。
Deux termes seulement traitent d'assurance, à savoir CIF et CIP.
涉及保险的术语只有两个,即CIF和CIP。
Des campagnes ont été menées dans les médias pour dénoncer la traite.
媒体展开反对贩运人口的宣传教育。
L'article 17 ne traite pas toutefois des recours internes.
但是第17条没有涉及国内救济。
Généralement, de telles restrictions ne limitent pas la traite ou le travail forcé.
这种限制一般来说是限制不了贩卖或强迫劳动的。
Il est regrettable que la résolution ne traite pas judicieusement de cette question.
令人遗憾的是,本决议未适当方式解决这一问题。
Au Malawi, et les garçons et les filles sont vulnérables à la traite.
在马拉维,男孩和女孩都容易被贩运。
Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.
就本段所指的那些情况来说,资产仍旧存在。
Pour combattre la traite, on s'est efforcé de réprimer, prévenir, sauver et réinsérer.
惩罚性措施、预防、救助和康复等办法都被用来对付贩卖问题。
L'ONUDC continue de promouvoir la sensibilisation du public à la traite des personnes.
毒品和犯罪问题办公室继续推动提高公众对贩运人口问题的认识。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除责任的条件问题。
), qui a modifié la définition du chef d'inculpation « traite des femmes ».
该修正案修改了贩卖妇女罪案情实质的定。
1 Il n'y a dans les Îles Cook aucune législation qui traite des réfugiés.
1 库克群岛没有任何立法处理难民问题。
Aujourd'hui, l'ensemble du système des Nations Unies traite des questions relatives à la pauvreté.
今天,整个联合国系统都在研究贫困问题。
Cette année, la communauté internationale a lancé de nombreuses initiatives pour lutter contre la traite.
今年,国际社会对贩卖问题着手采取了许多主动行动。
Il n'existe pas au Mozambique de législation spécifique contre la traite d'êtres humains.
莫桑比克没有专门的反贩卖人口的法律。
Cependant, le Code pénal comporte une classification des infractions qui est applicable à la traite.
不过,刑法典有一套犯罪定可适用于贩卖人口。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。