有奖纠错
| 划词

1.El mar plácido se veía a lo lejos.

1.远处是风平浪静

评价该例句:好评差评指正

2.Las sentencias citadas establecen que los autores no tienen derecho a remuneración alguna por las horas de permanencia en el parque, horas en las que pueden pasar de un estado de tranquilidad a otro de peligro inminente y en las que no pueden disfrutar de vida familiar ni dedicarse a actividad de esparcimiento alguna.

2.裁决表明,提交人在消防队待命时间无权获得任何酬,而待命期间形势瞬息万变,可以从一种风平浪静危险,而且他们还无法享受家庭生活或参加任何娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报恩, 报贩, 报废, 报分, 报复, 报复心重的, 报复性的, 报复性关税, 报复者, 报告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.Y aquí, donde el aire era escaso, se oían mejor.

在这地方,这种声音听得更清楚了。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

2.No había viento, o casi nada y el sol se reflejaba luminoso sobre la tranquila superficie del mar.

此时,阳光照在海面,令人心

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

3.En cuanto al cielo, hablamos de jornada tranquila con pocas nubes.

至于天空,我们谈论、少云日子。机翻

「Telediario2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4.Nuestra única esperanza era llegar a una bahía, un golfo, o el estuario de un río, donde, con mucha suerte, pudiéramos entrar con el bote o llegar a la costa de sotavento, donde el agua estaría más calmada.

我们仅存一线希望是,进入一个海湾或河口,侥幸把小艇划进去;或划近避风陡岸,找到一片水面。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报界, 报警, 报刊, 报刊店, 报刊撰稿人, 报考, 报矿, 报名, 报名入伍, 报幕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接