1.Esta iniciativa se centra especialmente en la población aborigen.
民尤其对该倡议感兴趣。
[pl.] 居民
10.El objeto general del Programa es fomentar la participación de la población aborigen en la administración de justicia y reducir y prevenir el delito y la victimización, siguiendo un planteamiento holístico de la justicia, la prevención y la rehabilitación.
社区司法方案
总体目标,是通过综合处理司法、预防和康复,促进
民更广泛地参与司法行政并减少和预防犯罪和受害。
12.El Consejo reúne a organizaciones de las Primeras Naciones y las poblaciones mestizas, las instituciones de formación públicas y privadas, los Gobiernos y la industria privada para elaborar estrategias de formación destinadas a proporcionar empleo a la población aborigen.
该理事会汇集了原住民和梅蒂斯织、公共和私立培训机构、政府和私营企业,以制定
民提供就业相关培训
战略。
13.El Comité de Desarrollo Económico del Foro Tripartito Mi'kmaq-Nueva Escocia-Canadá propuso una serie de iniciativas tendentes a promover las capacidades aborígenes de empleo, por ejemplo, Open for Business, una iniciativa centrada en la juventud aborigen y en el desarrollo del espíritu y las técnicas empresariales.
密克马克-新斯科舍省-加拿大三方论坛经济发展委员会提出了若干着重于加强技能与就业
倡议,其中包括商业开放倡议,它着重于
青年及发展企业家精神和商业技能。
14.A su juicio, el argumento del Estado Parte de que puede pescar en lagos y ríos más alejados de la reserva Hiawatha no tiene en cuenta el concepto de territorio aborigen, ya que esos lagos no se encuentran en el territorio tradicional de la Primera Nación Hiawatha.
据提交称,缔约国辩称,他可以在Hiawatha保留地之外
其它湖泊和河流中捕鱼
说法,并没有考虑到
领地
概念,因
这些湖泊并不是在Hiawatha第一民族传统领地范围内。
15.Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救文化知识,提升年青
文化自豪感和归属感,加强与
家园和环境
联系,并使
青年从另一个角度看待前途未来。
16.De igual forma, en lo referente a una actuación ulterior relativa a la denuncia de los Acuerdos de conservación de los recursos comunitarios de caza y pesca, los tribunales estarían vinculados por el fallo del Tribunal Supremo según el cual no existe ningún derecho aborigen en el caso del autor.
同样,涉及对《族群捕捞养护协议》废除提出进一步诉讼问题,各法院受最高法院确定提交
案中不存在现有
权利裁决
约束。
17.El Programa de Justicia Aborigen de la Confederación Mi'kmaq es un acuerdo establecido entre la Isla Lennox y las Primeras Naciones Abegweit, la Asociación de Mujeres Aborígenes de la Isla del Príncipe Eduardo (IPE) y el Consejo Nativo de la IPE, cuyo costo comparten la Oficina del Fiscal General en la IPE y Justice Canada.
密克马克联盟司法方案是雷诺克斯岛和阿贝格维特岛原住民、爱德华王子岛省
妇女协会及爱德华王子岛省
理事会之间
一项合作方案,通过该省总检察长办公室和加拿大司法部分担费用。
18.La reglamentación establece excepciones a la norma general para los titulares de licencias emitidas de conformidad con el reglamento relativo a las licencias de pesca comunal aborigen, pero el autor afirma que se le ha denegado este beneficio a raíz de la decisión del Tribunal de que el Tratado Williams había anulado sus derechos aborígenes.
对拥有根据社区捕鱼许可证条例颁发
许可证持有者,这些条例规定了一般条例
例外条款,但是,提交
宣称,他被剥夺了享有这项条例
好处,因
法院裁定,他
权利已被威廉姆斯条约废除了。
19.El HRSDC, que es el principal departamento en la ejecución de la Estrategia, colabora concertadamente con cinco organizaciones aborígenes nacionales - la Asamblea de las Primeras Naciones, la Inuit Tapiriit Kanatami (antes denominada Inuit Tapirisat del Canadá), el Consejo Nacional de los Mestizos, el Congreso de Pueblos Aborígenes y la Asociación de Mujeres Nativas del Canadá.
该战略领导部门加拿大
力资源和技术发展部与5个全国性
织建立了伙伴关系,这5个机构分别是:原住民大会、因努伊特Tapiriit Kanatami(以前被称
加拿大因努伊特Tapiriit)、梅蒂斯
全国理事会、
民大会和加拿大
妇女协会。
20.Los datos recogidos durante la visita demostraron que a pesar de los esfuerzos para remediar esta situación, los logros en materia de educación, el nivel de salud, las condiciones de vivienda, los ingresos familiares, el acceso a las oportunidades económicas y a los servicios sociales son más bajos entre la población aborigen que entre el resto de los canadienses.
访问期间收集数据显示,尽管
矫正此种情况作了努力,但是在教育水平、医卫标准、住房条件、家庭收入和经济机会和获得社会服务
机会等等方面,
居民与其他加拿大
比较是差得多了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false