tr. 1.使液,使成液体: ~el gas 使煤气液. (自复动词) 2.【商】结算. 3.【商】偿清,付清(务等): ~la cuenta del sastre 付清裁缝帐. 4.【商】(商号倒闭时)清点. 5.【商】减价出售,廉价处理. 6.【转】耗尽,光. 7.【转】断送,使不复存在. 8.【转】解决,结束,了结(问题): ~ un problema mediante el diálogo 通过会谈解决了一个问题. 9.【转】肃清,清除,消灭: ~a todos los vendepatria 消灭一切卖国贼. 欧 路 软 件版 权 所 有
liquidar la cuenta, saldar las cuentas pendientes, vender la totalidad, vender los saldos pagar, dar dinero a, abonar, cancelar, hacer un pago
反义词
engendrar, traer a la existencia, dar nacimiento a, parir, procrear, dar a luz, dar la vida, dar vida a, traer a la vida, crear, traer al mundo, incoar deber, tener una deuda de, adeudar
1.Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将消灭一切胆敢来犯之敌.
2.En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
3.Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下的项目及当前的项目。
4.Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人支付了部分未付租金余额。
5.La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记未清偿务的款额。
6.Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算的承付款项进行适当审核。
7.En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
而言,未结算的承付款项和其他应付款项是已经发生但尚未付款的支出。
8.El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付的数额。
9.El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产的步骤,包括出售Capital公司的某些房地产。
10.Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元的核准资产水平。
11.La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取消6个月以上的未清务。
12.En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费均是通过适集体责任的原则加以处理。
13.Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
14.La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的预付款。
15.Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
16.Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效的务在条例4.2规定的期间内无法清偿时,应适条例4.3的规定。
17.La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工的重点放在敦促两个主要的相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清应收账款。
18.Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账的未清偿务占未清偿务总额的80%。
19.Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.