1.La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应权力转移进。
2.Mientras tanto, el Departamento sigue interactuando con las emisoras y satisfaciendo sus necesidades.
,新闻部继续广播人员互动并因应其需求。
3.Al mismo tiempo, quedan muchos impedimentos que obstaculizan la paz y la seguridad sostenible.
,一些重大挑战成为持久的和平安全道路上的障碍。
4.Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.
政府在执这些方案的,非政府组织保持着密切的协作。
5.Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
,当地市政厅传统的酋长领地制度之间的关系的演变情况令人满意。
6.Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切实际的备选计量办法,尽量考虑到区域地区的特殊性。
7.Ambos encuentros se complementaron entre sí.
次会议是阿布贾会谈的,两个会议相互积极影响。
8.Mientras tanto, el terrorismo es una de las mayores amenazas a la seguridad y el desarrollo.
,恐怖主义构成对安全发展的最大的威胁之一。
9.La presentación del proyecto de presupuesto por programas coincide con propuestas para la reforma de la Organización.
拟议方案预算刚好改革本组织的提案提出。
10.A la vez, sin embargo, contiene en su interior el germen de las acciones correctivas y curativas.
然而,它却含有治疗愈动的瑰宝。
11.Por último, esta sesión coincide con la apertura, en Kobe, de la Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres.
最后,本次会议神户世界预防灾害大会召开。
12.Junto con cinco miembros oficiosos de éste, ayudan al Jefe del Ejecutivo a formular la política.
他们获委任为政会议成员,非官方政会议成员一起协助政长官制定政策。
13.También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
还必须将恐怖主义对占领和镇压的法抵抗区分开来。
14.También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
也有必要在中央政府地方政府之间作出适当的职责分工。
15.Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.
,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是之谈判。
16.Al mismo tiempo debería promoverse lo más ampliamente posible el diálogo, la tolerancia y la comprensión entre civilizaciones.
,尽可能广泛地推动在各文明间的对话、容忍了解。
17.A juicio de la misión, para alcanzar los objetivos de estabilidad y seguridad sería necesario hacer mayores esfuerzos.
代表团认为,在努力实现稳定安全的,必须抓紧努力实现上述目标。
18.Asimismo, es consciente de las ventajas y de los riesgos que presenta el empleo de las armas de submuniciones.
指挥部也了解到使用集束武器相关的好处和风险。
19.Al mismo tiempo, el Instituto ha preparado nuevos proyectos para llevarlos a cabo conjuntamente con las autoridades de Uganda.
,研究所拟定了乌干达政府共执的新项目。
20.También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales.