Le programme de débats télévisés « World Chronicle » a été diffusé par câble dans une quinzaine de pays.
已经成为固定节目的《世界纪事》讨论,也在大约15个国家的有线播放。
Le programme de débats télévisés « World Chronicle » a été diffusé par câble dans une quinzaine de pays.
已经成为固定节目的《世界纪事》讨论,也在大约15个国家的有线播放。
À 15 h 27 mn 30 s, Al-Jazeera TV a reçu un troisième appel d'un homme demandant pourquoi la cassette n'avait pas été diffusée.
27分37秒,“半岛”接到第三通话,另一名男子的声音质问为什么还不播放那盘带。
Des magnétoscopes multistandard, des lecteurs de DVD, des appareils de télévision et des projecteurs vidéo peuvent être fournis dans la mesure des disponibilités.
多制式机、DVD播放机、机以及放映机以先到先拿的方式提供。
Le directeur a informé son correspondant que la vidéocassette ne pouvait être diffusée tant qu'une décision n'avait pas été prise au siège d'Al-Jazeera, au Qatar.
长告诉打话者说,要等卡塔尔的“半岛”总部作出决定后才能播放这盘带。
Un certain nombre de vidéos télévisées ont été filmées (sous la direction d'Astra) et l'on compte en faire d'autres et les montrer de façon plus régulière.
已拍摄了几部,还将继续拍摄更多,更密集地播放(由Astra负责)。
Le directeur a mis son interlocuteur en attente et, apprenant que la décision avait été prise de diffuser la cassette, il a dit à son interlocuteur de regarder la télévision.
长让他别挂断话,接着确信已决定播放这盘带,并告诉打话者可以看。
Radio Rwanda et Télévision Rwanda reçoivent communication des enregistrements audio et vidéo des auditions auxquelles elles ont assisté, pour diffusion sur les ondes de Radio Rwanda et de la télévision rwandaise.
法庭向卢旺达和卢旺达提供记者出席的听讯的音带和带,供在卢旺达和卢旺达播放。
L'objectif fut atteint, entre autres, par le biais du développement d'une série de programmes télévisés informatifs d'une demi-heure ayant été non seulement diffusés publiquement, mais également mis à disposition des institutions d'enseignement sous la forme de vidéocassettes.
这是通过制作半小时的资料节目等方法来实现的,这些节目不仅公开播放,而且制成带提供给教育机构和非政府组织。
La chaîne de télévision éducative officielle de l'autorité palestinienne diffuse régulièrement des vidéos musicales incendiaires avec pour acteurs des Israéliens exécutant des meurtres de personnes âgées, de femmes et d'enfants ou faisant exploser des femmes avec leurs bébés.
巴勒斯坦权力机构的官方教育频道定期播放煽动性音乐,的演员描述以色列人残酷杀害老人、妇女和儿童,或将母亲连同她们的婴儿一道炸死。
Des émissions vidéo d'actualités ont été produites avec du matériel provenant d'Albanie, de Colombie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de Sierra Leone; ils ont été utilisés par CNN International, CNN Spanish, BBC World, NHK et diverses chaînes nationales.
利用得自阿尔巴尼亚、哥伦比亚、塞拉利昂、和前南斯拉夫的马顿共和国的材料制作了新闻带,美国有线新闻网国际节目、美国有线新闻网西班牙语节目、英国广播公司世界节目、日本广播协会和他一些全国性频道都予以播放。
Plus récemment, des postes vidéo ont été installés le long du parcours dans le bâtiment des conférences pour présenter des programmes audiovisuels sur le Conseil de sécurité et sur les domaines économiques et sociaux relevant du système des Nations Unies.
最近,在会议室大楼的游览路线上,安装了新的,播放安全理事会的介绍以及联合国系统探讨解决的经济社会问题。
Quatre clips vidéo de service public produits par l'ONUDC sur ce sujet ont été distribués dans le monde entier à plus de 100 chaînes de télévision et ont été diffusés par les grandes chaînes internationales, comme CNN et la BBC.
共向全世界100多个分发了毒品和犯罪问题办公室有关这一专题的四个公共服务公告,并在有线新闻网和英国广播公司世界频道等重要国际网络上进行了播放。
La Mission a aussi l'intention de se doter de sa propre station de radio et de produire davantage d'enregistrements vidéo en vue de leur diffusion à la télévision nationale; un producteur radio et un producteur vidéo seraient nécessaires à cette fin.
该特派团还打算设立自己的广播,增加节目供在国家播放;鉴于要增加制作广播和的节目,因而需要一名无线节目制作员和一名节目制作员。
La télévision de l'ONU diffuse des images prises dans les salles de séances, et on est en train de créer des partenariats avec des réseaux de télévision qui diffusent « l'ONU en action » et le programme d'interview connu sous le nom « The World Chronicle ».
联合国传播着来自会议室的,而且现在正在与网络建立正式传播合作伙伴关系,这些网络播放“联合国在行动”专辑和叫作“世界纪事”的半小时访谈节目。
La Commission a également beaucoup progressé pendant la période qui fait l'objet du présent rapport en ce qui concerne l'établissement de la succession d'événements qui ont amené à la diffusion, par la chaîne de télévision Al-Jazeera, de la vidéo revendiquant la responsabilité de l'attentat.
在报告所述期间,委员会还在很大程度上查明了做出负责声明的在Al Jazeera播放之前事情的来龙去脉。
Les conseils interrogés ont confirmé avoir donné une large gamme de cadeaux aux détenus, et notamment des magnétoscopes, des lecteurs de vidéodisque, des appareils de télévision, des postes de radio et du matériel informatique, dont des scanneurs et des ordinateurs portatifs de haute technologie.
被询问的律师证实他们向被羁押人赠送各种礼物,包括盒式磁带机(机)、数字盘播放机、机、音响设备和包括扫瞄仪及精密的膝上型计算机在内的脑设备。
Le film vidéo « L'eau, une goutte de vie » produit pour le Département des affaires économiques et sociales a été projeté dans le cadre d'un grand nombre de manifestations nationales ou locales spéciales, et il a été diffusé sur les chaînes de télévision d'un grand nombre de pays.
经济和社会事务部制作的水:生命之泉已在许多国家或地方举办的特别活动上放映,并在许多国家的上播放。
Le moral des prisonniers est soutenu par des prières de diverses religions, des séances de méditation, des récitations de soûtras, des activités sportives, des programmes de télévision et de vidéo, des diffusions d'enregistrements du Dhamma, des séances consacrées à l'enseignement du Bouddha sous la conduite de vénérables bonzes (sayadaws) invités de l'extérieur et des visites régulières de membres des familles des détenus.
在精神方面,为囚犯安排了各种不同宗教的祈祷会,禅修会、《转法轮经》诵经会、体育活动、和娱乐活动、播放佛法音、外来禅师(高僧)应邀宣讲佛法以及家人定期探访。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。