2.Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.
如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。
3.Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.
在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦或释放无辜者。
4.Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.
实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的心无法洗刷。
5.Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.
退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。
6.Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.
提交人辩称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留的案文。
7.En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.
归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。
8.Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.
虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能除责任。
9.L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.
人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以于惩处。
10.Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.
恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们受惩罚。
11.Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.
这似乎是在他成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。
12.Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.
13.Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
区域组织发挥作,但不应由此认为联合国可以除其维护国际和平与安的基本责任。
14.Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.
但是不能以为,因为区域结构的这一积极作,联合国即可卸脱其维护国际和平与安的责任。
15.La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.
如果我们除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。
16.Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.
我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。
17.On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.
人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来一直滥其森林资源的国家开脱责任。
18.L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.
洛姆协议规定的从未得到联合国的批准,因此,不应来赦对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。
19.Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.
20.En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.