Selon les informations disponibles, les autorités transnistriennes refusent d'accréditer les congrégations méthodistes.
据报告,Transniester地区当局拒绝循道宗徒为他们区注册。
Selon les informations disponibles, les autorités transnistriennes refusent d'accréditer les congrégations méthodistes.
据报告,Transniester地区当局拒绝循道宗徒为他们区注册。
La reconnaissance d'une religion particulière ne donnait aucun droit supplémentaire à la congrégation intéressée.
承认某一宗并不授予有关社团更多权利。
Le ministre de la congrégation aurait plus tard été battu par des membres du même groupe.
后来,据称,该会牧遭受该武装团体成员殴打。
Le Gouvernement considère les congrégations religieuses comme un ennemi et un allié de la rébellion ou de l'agression.
政府视会如敌人,认为它们同叛乱或侵略勾结。
On signale que le système des castes a abouti à des scissions au sein de congrégations religieuses.
据报告,种姓分隔导致会群众分裂。
La croissance de l'effectif de notre congrégation nous a permis d'élargir notre rayon d'action au plan international.
公理会成员增加在地理上扩大了我们国际影响。
Le deuxième cas d'enlèvement est celui du père Guy Verhaegen de la Congrégation des Jésuites, âgé de 80 ans.
另一个被绑架人是耶稣会80岁·尔赫根神父。
Des actions reprenant ces chefs d'accusation et visant des congrégations protestantes seraient en cours à Izmir, Istanbul, Mersin et Gaziantep.
对兹密尔、斯坦布尔、梅尔辛和加奇安泰普新团体提出这类指控案例据说正由法院进行审理。
Il y a cependant des femmes samoanes qui ont été ordonnées prêtres et qui travaillent dans les congrégations presbytériennes à l'étranger.
不过,目前有任命萨摩亚女牧在国外长老公理会工作。
La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.
警察在该地点守卫,以便持秩序,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。
Les soldats auraient d'abord roué de coups le diacre José Adriano Bitiba puis l'auraient abattu en même temps qu'une vingtaine d'autres membres de la congrégation.
据报告说,这些士兵首先殴打会执事José Adriano Bitiba, 然后开枪将他与该派另外20人一起杀死。
La Congrégation du Bon Pasteur a activement participé au Forum sur les droits de l'enfant et collaboré à l'élaboration du texte dudit forum.
好牧人积极参加儿童权利核心小组以及合作拟订儿童权利核心小组文本。
Les membres de l'UU-UNO - jeunes et adultes, congrégations et autres groupes ecclésiastiques - se mobilisent en faveur des Nations Unies dans leurs communautés respectives.
统一世界主义联合国办事处会员——青年或成年个人、派和其它会团体——都在各自社区内为联合国进行宣传。
Il y a par exemple des lois distinctes régissant les relations entre l'État et les congrégations religieuses juives, l'Église luthérienne et l'Union religieuse des musulmans.
例如,管理国家与犹太大会、路德和穆斯林宗联盟之间关系有不同法律。
En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.
在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要城市周围贫民区工作。
L'École secondaire Motufoua dans l'île de Vaitupu administrée par le gouvernement et le Lycée administré par l'EKT ( Congrégation des églises de Tuvalu) à Funafuti.
政府管理中学是瓦图谱岛屿上Motufoua中学和富纳富提由图瓦卢公理会管理Fetuvalu中学。
Le public était composé d'élues des assemblées locales, de représentants d'associations, d'institutions, de partis politiques et de congrégations religieuses, ainsi que de professionnels de santé.
与会者当中有当地议会女议员,各协会、机构、政党和宗团体代表,以及卫生系统专业人员。
Au dernier soir de son séjour, la Mission a rencontré les membres du clergé de Providenciales réunis en congrégation ainsi que des représentants d'autres groupes civiques.
在停留期间最后一个晚上,特派团会晤了由普罗登夏莱斯会人士组成牧宣道会,同时会晤还有其他民间团体代表。
Les membres de la congrégation ont été accusés de violer la nouvelle loi sur la religion pour avoir célébré le culte sans enregistrement auprès de l'État.
这些人被指控未得到政府注册就进行礼拜,违反了新宗法。
À cette heure, la construction du mur de sécurité sur le Mont des oliviers menace directement les propriétés et jardins de plusieurs congrégations religieuses à vocation caritative.
今天,在橄榄山建造安全墙一事,直接威胁到几个慈善宗团体财产和庭院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。