On a considéré que ces traités constituaient une exception à la règle, sans quoi, au lieu d'être un instrument d'évolution pacifique, la règle pourrait devenir la cause de dangereux froissements.
这种条约被认作是这个规则的一个例外,否则,这个规则不仅不作为和平变化的文书,而且还引起危险的争端。
On a considéré que ces traités constituaient une exception à la règle, sans quoi, au lieu d'être un instrument d'évolution pacifique, la règle pourrait devenir la cause de dangereux froissements.
这种条约被认作是这个规则的一个例外,否则,这个规则不仅不作为和平变化的文书,而且还引起危险的争端。
Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.
但是,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约是确立边界”,不得援引该理论,从国际法委员的评注以清楚看出,这些条约是允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则引起危险的摩擦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。