1.Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙人住房和社区地图。
2.Développer les fonctions du Conseil d'État du peuple gitan.
确定和制订国家族理事会的职能。
3.La situation scolaire de l'élève gitan est beaucoup moins bonne que celle de l'élève non gitan.
学生中只有31.9%能通过所有科目的考试;而非学生的通过率为58.1%。
4.Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan.
下面供的数据和资料是人联合基金会供的估算值。
5.En Espagne, la notion de minorités ethniques renvoie essentiellement à la population des Gitans.
在西班牙,所谓的少数民族专门特指吉普赛人。
6.Les mêmes remarques valent pour les Gitans, dont le sort est aggravé par la méconnaissance de leur spécificité ethnique.
人的情况也如此,对他们族裔特性的忽视是使他们情况恶化的一个因。
7.Taux de scolarisation des enfants gitans : 90,76 %.
学生达到教学大纲要求水平的比例平均为:70.00%。
8.Les estimations relatives à l'enseignement primaire des enfants et des jeunes gitans sont les suivantes
儿童和青年接受初等教育的现有估计数据如下:儿童初等教育的入学率平均为:90.76%。
9.Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).
报告对妇女和女孩的情况供了有限的信息(第165、346和354段)。
10.Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成人、吉普赛人和游民群体的一部分,其中人占70%。
11.En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.
在高等教育方面,人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。
12.Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
13.Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.
建立人文化委员会,发展和弘扬历史、文化和语言。
14.Les autres groupes particulièrement touchés par différentes formes de discrimination et de mépris de leurs droits spécifiques sont les Raizales et les Gitans.
此外,土著岛民 和吉普塞人的具体权利也尤其遭到各种形式的歧视和忽视。
15.Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans.
这方面的一个实例是出版并发行了由吉卜赛人秘书处基金会交该部的报告。
16.En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在马尼亚中部Sibiu的王住所拜会王Florin Cioaba先生。
17.Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les « gitans de la mer » qui ont été très durement touchés par le tsunami.
特别令人关注的是弱势群体,尤其是海上游动捕鱼社区,他们受海啸影响尤重。
18.Le Conseil d'État du peuple gitan est un organe collégial interministériel consultatif, rattaché au Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport.
人国家理事会是一个部委间学术机构,发挥咨询和建议作用,向教育、社会政策和体育部报告。
19.Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.
最后,报告国还应供按性别和种族划分的数据以及有关人及移民妇女状况的信息。
20.On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.