Les insectes, ici des charan?ons de Nouvelle-Guinée, ont des comportements invariables.
昆虫,新几内亚象虫,是同一“举止”。
Les insectes, ici des charan?ons de Nouvelle-Guinée, ont des comportements invariables.
昆虫,新几内亚象虫,是同一“举止”。
D'ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le services'y réduisait à peu.
因为主人生活习惯永远没有化,所以需要佣人做事也就多。
Les adverbes sont des mots invariables.
副词是没有词形化词。
L'adverbe est un mot invariable qui modifie le sens d'un adjectif, d'un adverbe, d'un verbe ou d'une phrase.
副词没有性数化,用于修饰和限定形容词、副词、动词或句子。
Lorsqu’une couleur est exprimée par deux termes ou plus, ces termes restent invariables, qu’il s’agisse de noms ou d’adjectifs.
如果用一个以上词来表达一种颜色,这次化,关键取决于相关词或形容词。
Son travail d'une vie reste un témoignage vivant de son dévouement et de ses convictions invariables.
他毕生努力将与世长存,成为对他奉献精神和始终渝信念永久颂扬。
"La marque normale du pluriel en français est le ""s"", sauf pour les mots en ""-s"", ""-x"" et ""-z"" qui sont invariables."
在法语中,复数标记一般是“s”,但以“-s”、“-x”和“-z”结尾词除外,这词复数形式没有化。
Certains noms désignent des minéraux, des végétaux, etc.Ces noms restent invariables lorsqu’ils sont employés avec une valeur d’adjectif pour exprimer une couleur.
有词,象des minéraux,(矿物) des végétaux(植物),这词被用于形容词来表示一种颜色时,形式保持 Elle portait des collants marine. 她穿着海蓝色紧身衣。
En cette période cruciale, soyez assurée de pouvoir compter, dans l'exercice de vos fonctions, sur l'invariable coopération et l'indéfectible soutien de ma délégation.
值此重要之际,让我向你保证,在你担任主席期间,你可以信赖保加利亚代表团继续给予合作和支持。
La plus grande partie de l'eau de boisson en Lettonie provient de courants souterrains, où la qualité de l'eau est bonne et invariable.
拉脱维亚绝大多数饮用水都取自地下,水质良好稳定。
Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.
他见到福克先生是自由自在地呆在仰光号大客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时照例玩“惠司脱”。
Les délais dans lesquels les opérations devenaient rentables n'étaient pas invariables et pouvaient s'allonger en conséquence d'autres facteurs.
至于取得利润时限并非固定,取决于其他因素,可以有较长时限。
Cependant, nous ne devrions pas non plus sous-estimer les difficultés qui nous attendent dans la mesure où nous avons régulièrement constaté que la non-application des accords était devenue un état de fait invariable en Côte d'Ivoire.
但是我们也应当低估面前困难,因为我们相当熟悉这样一个事实:执行各项协定在科特迪瓦已经成了一种长期存在问题。
Il est donc nécessaire de l'immobiliser, d'en extraire les données et de les mettre de côté hors ligne afin de produire des tableaux de bord bâtis sur des modèles invariables, aux fins de la comptabilisation et de l'analyse des écarts.
因此,有需要冻结这个系统,将数据转储放进一个脱机环境,以便制成所需要固定格式报告,用于问责和核对。
Toutefois, il reste encore à traduire ce type d'initiative dans la réalité, tout comme d'autres initiatives visant à lancer un débat plus large et à diffuser les concepts de la sécurité collective actuelle ainsi que des informations sur les processus de paix dans un cadre normatif sûr et invariable.
尽管如此,这类措施,还有旨在更多地讨论和宣传集体安全概念措施,以及关于和平进程资料其他措施仍然有待于在一种可靠和管理框架内加以实施。
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
La pratique consistant à enregistrer la quantité attribuée à chaque Partie énumérée à l'annexe B dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation et le principe selon lequel la quantité attribuée demeure invariable pendant toute la période d'engagement tirent leur fondement juridique du paragraphe 7 de l'article 3.
在汇编和核算数据库中记录附件B所列每一缔约方配量做法,以及配量在有关承诺期中保持固定原则, 其法律根据来自第三条第7款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。