1.Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.
她觉得自己本是为了切精美的和切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。
2.Qui peut me dire comment puis-je choisir? Est de continuer ou d'abandonner, se sentant vraiment important pour moi.
谁可以告诉我,我如何选择?是继续还是放弃,感觉真的对我很重要。
3.Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。
4.Il a ajouté qu'un grand nombre d'Afghans, se sentant politiquement et socialement marginalisés, ont rejoint l'insurrection.
艾德先生还说,由于感到政治上和社会中被边缘化,许多阿富汗人加入了反叛力量。
5.À l'autre extrême, l'«administrateur», se sentant menacé par l'imprévisibilité, cherche à gérer au mieux les ressources dont il dispose.
个极端是“受托人类型”,这种类型的人害怕不可预测性并依赖于对现有资源的有效管理。
6.Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne.
过去数天,我不时听到些声明,声明者都认为自己受委任解决科特迪瓦危机。
7.Les civils sont terrorisés, traumatisés, se sentant pris au piège et impuissants face à la violence et à la destruction mortelles qui font rage.
这场充满暴力和破坏的潮中,平民受到恐吓,饱受创伤,感到困顿无助。
8.Se sentant isolées, elles peuvent avoir des problèmes de santé mentale, dépression par exemple, avoir une mauvaise opinion d'elles-mêmes, et dans certains cas aller jusqu'au suicide.
孤独的感觉可能会影响到她们的心理健康,引发忧郁症和缺乏自尊,并有时引起自杀。
9.Tandis que la stratégie de négociation, de persuasion et d'ouverture du Gouvernement enregistre des succès, des éléments radicaux de l'opposition, se sentant menacés, intensifient le niveau de violence.
随着索马里政府其谈判、劝说和包容战略方面取得成功,反对派中的激进分子觉得受到威胁并增加暴力水平。
10.Ces questions ne devaient pas seulement être l'affaire de certains membres du personnel se sentant concernés, mais également celle de l'ensemble des institutions au sein desquelles ils travaillaient.
土著问题不应局限于承诺坚定的工作人员的关心,而是应调动整个机构。
11.Les investissements étrangers se maintenaient, les investisseurs se sentant plus en confiance quant à l'ampleur du risque encouru, notamment dans les pays dont les perspectives d'adhésion à l'UE étaient meilleures.
投资者面对风险充满信心,外投资保持了势头,尤其是加入欧盟的前景良好的国家。
12.Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
13.Se sentant maîtres du projet, les pouvoirs publics locaux avaient décidé d'allouer des ressources à la poursuite des activités relatives à la population, à la santé en matière de reproduction et à l'IEC.
对项目活动的主人翁态度导地方政府拨出资源用于不断进行人口和生殖保健以及信息、教育和宣传活动。
14.Il offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir dénoncé des manquements.
15.Le Bureau offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions d'éthique et de demander protection contre les représailles que pourrait entraîner le fait d'avoir, en bonne foi, dénoncé des manquements.
16.Le Bureau de la déontologie offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions de conflits d'intérêts et de demander protection contre les représailles qu'ils pourraient subir pour avoir signalé des irrégularités.
17.Le fait de prendre pour cible des civils est la preuve que l'esprit militaire israélien a atteint un stade proche de la folie et le fait de commettre des crimes de guerre en se sentant immunisé contre le droit international est une évolution dangereuse qu'il ne faut pas ignorer ou accepter avec passivité.
18.Il a également été fait observer que des dispositions sur la non-discrimination risquaient d'avoir par inadvertance un effet négatif sur l'utilisation des moyens de communication électroniques dans la passation des marchés publics: les entités adjudicatrices pourraient être réticentes à recourir aux moyens électroniques par crainte de voir certains fournisseurs ou entrepreneurs, se sentant lésés par le choix du moyen de communication, chercher à introduire un recours contre la décision concernée, et un tel droit de recours pourrait lui-même devenir un obstacle au processus de passation des marchés.