La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国的叛就此作罢。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国的叛就此作罢。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他取卑劣的行动。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用叛、毒害手段或不择手段使人致死的,处无期徒刑。
La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.
国际海洋局的这一定义不包括从岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击的犯罪行为。
Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.
世界最骇人听闻的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。
Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.
你一定会同意,这一行径不仅严重违反非统组织的各项和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚卑鄙的信弃义,及其对厄立特里亚的公然侵略。
Le peuple cubain qui, depuis plus de quatre décennies, fait les frais du terrorisme le plus brutal, et en particulier les proches des quelque 3 000 morts et les milliers de blessés victimes d'actes de terrorisme, ne pourront jamais comprendre ce geste d'infamie et de traîtrise de Mme Moscoso.
古巴人民40多年来一直受到最残暴的恐怖主义之害,恐怖主义行动造成3 000多人死亡,几千人受伤,他们的家属绝对无法理解莫斯科索女士的这一无耻的叛行为。
Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.
然而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布进入只有在战争一触即发的时候才看得见的高度的戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系的北方的可能的挑衅,这是一种出于阿谀奉承而进行叛的时代错误的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。