Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
鄙
敌人对此恼羞成怒,对他采取了
劣
行动。
,变节
行为。
证据。
危险 Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
鄙
敌人对此恼羞成怒,对他采取了
劣
行动。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国
背
就此作罢。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背
、毒害手段或不择手段使人致
,
无期徒刑。
La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.
国际海洋局
这一定义不包括从岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击
犯罪行为。
Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.
世界目睹了最骇人听闻
恐怖主义罪行,这一罪行
预谋和奸诈性是前所未有
、无与伦比
。
Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.
你一定会同意,这一行径不仅严重违反了非统组织
各项和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚
鄙
背信弃义,及其对厄立特里亚
公然侵略。
Le peuple cubain qui, depuis plus de quatre décennies, fait les frais du terrorisme le plus brutal, et en particulier les proches des quelque 3 000 morts et les milliers de blessés victimes d'actes de terrorisme, ne pourront jamais comprendre ce geste d'infamie et de traîtrise de Mme Moscoso.
古巴人民40多年来一直受到最残暴
恐怖主义之害,恐怖主义行动造成了3 000多人
亡,几千人受伤,他们
家属绝对无法理解莫斯科索女士
这一无耻
背
行为。
Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.
然而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布进入只有在战争一触即发
时候才看得见
高度
戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系
北方
可能
挑衅,这是一种出于阿谀奉承而进行背
时代错误
行为。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。