1.La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回合的做法不同,具有处置更高关税的能力。
2.En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税的级性方法。
3.L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
般来说,乌拉圭回合公式对发展中国税率的影响小于级次法公式的影响。
4.L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方式使四个税基方面达成了协议,但入仍然是最艰难的问题。
5.Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着纳非从价税产品所适的分层削减公式的基本率。
6.S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在入方面,已经商定了个将关税分成四级和对高关税做较大削减的税率削减公式(“分级公式”)。
7.Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国将实施分级公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削减。
8.Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
9.Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适的阶梯式公式削减的基本税率水平。
10.Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
11.Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
12.La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
13.Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
14.Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
15.En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
16.Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
17.L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
18.Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按户需要而定制的工作较少。
19.Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
20.S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.