有奖纠错
| 划词

1.Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.

1.《工作人员细则》的英文和法文同等作准

评价该例句:好评差评指正

2.Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.

2.他们为人的福利和健康工作

评价该例句:好评差评指正

3.Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.

3.我们小企业,做的好就要从诚信开始。

评价该例句:好评差评指正

4.Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

4.准文所使用语文不定与正式语文致。

评价该例句:好评差评指正

5.Mais elles doivent toutes deux faire preuve de bonne foi - avant tout par leurs actes.

5.但双方都需首先通过行动体现其诚意。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.

6.因此,我们用传真机给所有代表团各发了权威案文以供它们考虑

评价该例句:好评差评指正

7.La présente déclaration est rédigée en deux versions, française et anglaise, la version française faisant foi.

7.宣言共有两种文为法文,为英文;法文为原件

评价该例句:好评差评指正

8.Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.

8.助理秘书长吉尼特强调,有关文件的法文有效

评价该例句:好评差评指正

9.Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).

9.(7) 协议以英文和法文订立(同为作准文)。

评价该例句:好评差评指正

10.Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.

10.我认为所有这些建议的提出都有诚意的,目的在于便利我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

11.Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

11.那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

评价该例句:好评差评指正

12.C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.

12.因此提交人不认为这重新调查诚意地进行的。

评价该例句:好评差评指正

13.Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

13.这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

14.Société faisant des affaires en toute bonne foi, du principe du bénéfice mutuel pour la majorité des services aux entreprises.

14.公司着诚信经商,互惠互利原则,为广大客商服务。

评价该例句:好评差评指正

15.Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.

15.许多宗教社团声称,以教人归依为目的的传教活动其信仰的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

16.On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.

16.网址上张贴了各种各样的般信息,取得判决的官方案文,也即刻予以张贴。

评价该例句:好评差评指正

17.Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.

17.代表团如以不只种正式语文提供发言稿文,则应明确说明其中哪种文正式

评价该例句:好评差评指正

18.Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.

18.为了有效利用我们的时间,我将缩短口头发言,而以今天上午在此分发的我发言的书面稿作准。

评价该例句:好评差评指正

19.Bien que la suggestion ait été faite de bonne foi, les regroupements ne permettraient pas nécessairement d'activer les travaux du Comité.

19.他的建议固然出于好意,但分组办法不定会加快委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.

20.以下举例说明问题的性质和规模,但绝不权威或详尽的清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的, 不好抽的香烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

1.Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.

成绩册最后有你们老师签署评价

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9

2.Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.

波音公司必须停止违法行为并表现出诚意。机翻

「RFI简易法语听力 2024年9」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

3.Depuis, sa course vers le pouvoir s'est faite sans foi ni loi.

从那以后,他权力竞赛一直没有信仰或法律。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

4.Vous avez jusqu'à ce soir minuit pour l'envoyer, le cachet de La Poste faisant foi.

你必须在今晚午夜前寄出,以邮戳为证。机翻

「JT de France 3 2023年5」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

5.À première vue, on pourrait penser que les concurrents de la marque à la pomme font preuve d'une évidente mauvaise foi.

乍一看,我们可能认为苹果竞争对手表现出了明显恶意。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3

6.L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

马来西理根据新卫星数据宣布了这一消息。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.Et puis, il serait étonnant aujourd'hui que des volontaires viennent encore se faire poinçonner cette foi, puisque la victoire de l'humanité est une quasi-certitude.

尽管现在自愿打上思想钢印有些不可理解,因为人类胜利已经是很明显事了。”欧洲舰队代表说。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

8.La question d'Athos fut faite de si bonne foi, et le gentilhomme avait l'air si naïvement surpris, que les trois officiers échangèrent un regard.

阿托斯问题是如此真诚地提出来,这位绅士看起来天真地感到惊讶,以至于三个警官交换了一个眼神。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

9.Quant aux guerres déjà faites, ma foi, elles se sont passées comme elles ont pu… Dans ce que racontent les chroniqueurs et les auteurs de chansons, bien entendu, il y a à laisser plus qu'à prendre.

至于已经打过战争信仰,它们已经尽可能地过去了......当然,在专栏作家和词曲作者所说话中,剩下比要索取要多。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

10.Ne serait-ce que parce qu'elle va être relayée par des gens de bonne foi qui font au mieux leur métier, mais qui ont moins d'intérêt que moi à ce que ça se passe bien.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的, 不合规定的判决,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接