有奖纠错
| 划词

1.Je n'ai jamais eu une telle peur.

1.从未有过等恐惧。

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'a jamais eu de moyens militaires propres.

2.它本身从未有过军事能力。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.

3.代历史上从未有过自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, les fonctions d'Envoyé spécial n'ont encore jamais été exercées par une femme.

4.但是,仍然从未有过一名女性特使。

评价该例句:好评差评指正

5.Il n'y a jamais eu de femme membre de la Commission nationale de planification (CNP).

5.全国员会从未有过员。

评价该例句:好评差评指正

6.La Commission nationale de planification n'a jamais eu de femmes parmi ses membres.

6.全国员会从未有过员。

评价该例句:好评差评指正

7.Jamais il n'y a eu autant de richesses qu'aujourd'hui.

7.过去从未有过么多的财富。

评价该例句:好评差评指正

8.Jamais auparavant autant de projets n'ont reçu un appui dans les zones rurales.

8.以前从未有过么多农村项目得到支助。

评价该例句:好评差评指正

9.Les chances d'instaurer une paix durable au Burundi n'ont jamais été aussi réelles.

9.该国从未有过持久和平的机会。

评价该例句:好评差评指正

10.Il n'y a jamais eu de recueil complet des règles qui ait été validé.

10.从未有过一套完整的、核定有效的规则。

评价该例句:好评差评指正

11.Notre pays ne connaît pas et n'a jamais connu de conflits religieux ou ethniques.

11.我国在和过去从未有过任何宗教或族冲突。

评价该例句:好评差评指正

12.En effet, jamais dans l'histoire de l'humanité les armes n'ont été aussi nombreuses.

12.上,人类历史上从未有过么多的武器。

评价该例句:好评差评指正

13.L'impératif de coopération n'a jamais été plus évident.

13.合作的必要性从未有过在更其明显的时候。

评价该例句:好评差评指正

14.Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.

14.以前从未有过象近几年那样大的赤贫人口流动。

评价该例句:好评差评指正

15.Les femmes du monde entier nourrissent aujourd'hui des espoirs qu'elles n'avaient jamais nourris auparavant.

15.全世界的妇女今天都怀有从未有过的希望和期望。

评价该例句:好评差评指正

16.L'autorité et l'intégrité du Conseil de sécurité sont plus que jamais mises à l'épreuve.

16.安全理事会的权威和诚信在受到从未有过的考验。

评价该例句:好评差评指正

17.Jamais de toute l'histoire, la disparition de nations entières n'a été une possibilité aussi réelle.

17.从古至今,从未有过如此际的整个民族消亡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

18.Au cours des 50 dernières années, nous n'avons jamais enregistré des températures d'hiver aussi basses.

18.过去50年来,我们的天气记录从未有过样极端寒冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles ne l'ont probablement jamais été.

19.两族间的融合也许从未有过

评价该例句:好评差评指正

20.Depuis la création de l'État d'Israël, le Moyen-Orient n'a pas connu un seul moment de paix.

20.自从以色列国建立以来,中东从未有过和平的时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁, 边境居民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Et pourtant, jamais le ciel n'avait été si bleu.

但天空却从未有湛蓝。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Du jamais vu ! Il y en a aussi devant les grilles de Balmoral.

这是巴尔莫勒尔城堡前从未有

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Voilà, la colle surtout, qu'ils n'ont jamais.

没错,尤其是胶水,他们从未有

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

4.L’été indien était un des plus beaux que la ville ait jamais connus.

今年炎热夏天是纽约从未有好天气。

「那些我们没谈事」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

5.Il s'appelle comme jamais, ramenez la coupe à la maison.

叫得像从未有一样,带着奖杯回家。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Tout avait reparu. Elle éprouvait une joie inouïe et une angoisse profonde.

她感到一种从未有一种深切酸楚。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Elle regardait Harry comme si elle ne l'avait encore jamais vu.

她望着哈利,那目光是以前从未有

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
化身博士

8.Je fus surpris, car nous étions loin d'avoir l'habitude de correspondre.

这让我很吃惊,因为我跟他从未有信件往来。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

9." Pour tout mon carrière je n'ai pas peur."

“在我职业生涯中,我从未有畏惧。”

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

10.Le travail que nous faisons ici... garantira une paix que l'humanité n'a jamais connue.

我们在这里工作......将会确保人类历史上从未有

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

11.La maison doit concevoir des modèles originaux, c'est-à-dire qui n'ont jamais été faits auparavant.

品牌设计式样必须是原创,也就是以前从未有式样。

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Me sera-t-il permis, répéta Morcerf, de présenter mes hommages à mademoiselle Danglars ?

“我可以去向腾格拉尔小姐问好吗?”好像这件事以前从未有

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Il rencontra madame de Rênal et prit sa main qu’il baisa avec plus de sincérité qu’il n’avait jamais fait.

看见德·菜纳夫人,拿起她手,怀着从未有那份真诚吻着。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

14.C’était le tour d’un Européen ou d’une Européenne de l’Est, le seul groupe régional à n’avoir jamais été représenté.

本来轮到东欧,这是唯一一个从未有任职区域。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

15.Jamais un tel cumul n'avait été enregistré.

以前从未有这样积累记录。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

16.On n'a jamais eu autant de délais pour les livraisons.

我们从未有如此多交货延误。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

17.Jamais il n’y a eu autant de femmes députées.

以前从未有如此多女议员。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

18.Jamais une campagne n'a été aussi violente au Brésil.

- 巴西从未有如此暴力运动。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

19.On n'a jamais eu autant de licenciés.

我们从未有如此多被许可人。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

20.Jamais le moindre doute ne les avait traversés.

他们从未有丝毫怀疑。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边纹, 边务, 边线, 边线(道路等的)走向, 边綫, 边心距, 边沿, 边沿地带, 边音, 边缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接