El Irán señala que algunos hidrocarburos, como los hidrocarburos aromáticos policíclicos, son muy tóxicos.
伊朗指出一碳氢化合物毒性很大,钚芳烃。
El Irán señala que algunos hidrocarburos, como los hidrocarburos aromáticos policíclicos, son muy tóxicos.
伊朗指出一碳氢化合物毒性很大,钚芳烃。
Por nuestra parte, estamos esforzándonos por conservar energía y desarrollar fuentes alternativas a los hidrocarburos.
我们正在作出一切努力,保护源,开发油气代用品。
Los PCT constituyen también un grupo de hidrocarburos halogenados.
氯三联苯也构成了一组卤代烃。
Bangladesh es particularmente vulnerable a los devastadores efectos de un gran derrame de hidrocarburos.
孟加拉国将特别容易受到一场严重的漏油事件会造成的破坏性后果的影响。
En cuanto a la refrigeración doméstica, dijo que el HFC-134 y los hidrocarburos continuaba siendo las alternativas dominantes.
在国内制冷业方面,他指出,氟化烃-134a和碳氢化合物继续是占主导地位的替代品。
NOTA 1: Ejemplos de sustancias clasificadas en la Categoría 1: ciertos hidrocarburos, el aceite y la esencia de trementina.
划入第1类的物质子是某烃类、松脂油和松木油。
Emisiones y residuos: Además de cloruro de hidrógeno y metano es posible que se liberen hidrocarburos de bajo peso molecular.
潜在排放物包括氯化氢、甲烷和低分子量的烃类。
Esos efectos pueden ser particularmente persistentes en las latitudes superiores, donde las bajas temperaturas impiden la descomposición microbiológica de los hidrocarburos tóxicos.
这类危害在高纬度地区可特别长久而不消失,因为低温妨碍微物将有毒碳氢化合物分解。
Algunas de las iniciativas experimentales que actualmente reciben apoyo comprenden proyectos en los sectores de la minería, los hidrocarburos y el ecoturismo.
目前支助的一试点倡议包括采矿、碳烃化合物和态旅游部门的项目。
Aunque las repercusiones de los naufragios están poco estudiadas, pueden provocar una reducción de los hábitats y liberar hidrocarburos de petróleo y otros contaminantes.
虽然对沉船影响的研究不,沉船可境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
El sistema de sensores, que funciona con programas informáticos de gestión de riesgos, estaba reduciendo el riesgo de contaminación ambiental debida a derrames de hidrocarburos.
这种感应系统装上一种风险管理软件后,正在减少碳氢化合物溢漏造成潜在环境污染的危险。
Se afirma, sin embargo, que mientras que el desecho tenga un contenido de hidrocarburos relativamente alto, no será necesaria la energía para que los desechos alcancen temperaturas supercríticas.
然而,据称只要相对较高的碳氢含量存在于原料中,则无需提供任何源方面的投入来把原料加热到超临界温度。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品吸入的医学文献后发现有烃类(石油蒸馏物)和某烃类氯化物已证明对人类具有吸入危险。
La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.
不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求激增造成的,这国家没有采取有效的政策来减少其对油气品的依赖。
En opinión del Iraq, son "métodos abstractos y teóricos" del tipo que los órganos internacionales, como por ejemplo el Fondo internacional de indemnización de daños causados por la contaminación de hidrocarburos, han rechazado expresamente.
伊拉克认为,这方法属于国际油污赔偿基金等国际机构已经明确否定的“抽象和理论上的方法”。
También prevé la creación de zonas especiales en que se aplicaría un régimen más estricto con respecto a los hidrocarburos, las sustancias líquidas nocivas, las basuras de los buques y la contaminación de la atmósfera.
它规定指定“特别地区”,对油类、有毒液体物质、垃圾(海洋废弃物)和空气污染执行更严格的排放规则。
Francia, por su parte, ha sido víctima en numerosas ocasiones de accidentes en los que se ha puesto en tela de juicio el transporte marítimo de hidrocarburos y que han tenido repercusiones graves para el medio ambiente.
就法国而言,它也数次遭遇意外事故,对碳氢化合物海洋运输及其对环境的严重影响提出了种种疑问。
La asistencia técnica prestada por los asesores jurídicos de la UNOTIL, en particular, resultó esencial para la elaboración de la Ley sobre el Fondo Petrolero, que sienta las bases jurídicas para una gestión responsable y transparente de los hidrocarburos.
联东办事处法律顾问提供的技术援助,证明对于最近通过的《石油基金法》的制定非常重要。
Su Gobierno mantiene sus objeciones y rechaza todas las medidas unilaterales relativas al territorio en disputa —como por ejemplo las prospecciones sísmicas para determinar si hay hidrocarburos— y la venta de licencias de pesca ilegítimas en el espacio marítimo en litigio.
本国政府继续抗议并拒绝与争议领土有关的一切单边行动,包括在争议地区对碳氢化合物的地震勘探和出售渔业许可证。
Afirma que su territorio estuvo expuesto a la deposición húmeda de unas 350.000 toneladas de hollín, así como de óxidos de nitrógeno y sulfúricos, carbonos orgánicos, metales pesados e hidrocarburos aromáticos policíclicos procedentes de los incendios de pozos de petróleo en Kuwait.
伊朗表示其领土受到来自科威特油井大火约350,000吨烟尘构成的湿沉降、氮、氧化硫、有机碳、重金属和环芳烃影响。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。