Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将灭一切胆敢来犯之敌.
Liquidaremos a todo enemigo que se atreva a invadirnos.
我们将灭一切胆敢来犯之敌.
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际交往方面, 灭大国沙文主义。
Se están investigando las partidas pendientes, así como las actuales, a fin de liquidarlas.
正采取后续行动,结清余下项目及前项目。
Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente.
同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。
Por consiguiente, la UNOPS no habría estado en condiciones de efectuar exámenes apropiados de sus obligaciones por liquidar.
因此,项目厅难以对未结算承付款项进行适审核。
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
管理部门将在全年内继续密切注意记作未清偿债务款额。
En cuanto al pasivo, las obligaciones no liquidadas y otras sumas pagaderas representan los gastos realizados pero aún no desembolsados.
就负债而言,未结算承付款项和其他付款项就是已经发生但尚未付款支出。
El PNUD, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNICEF han convenido en liquidar la suma pendiente.
开发计划署、法律事务厅和儿童基金会已同意了结尚未支付数额。
El autor tomó distintas medidas para liquidar el activo de Capital, incluida la venta de algunos bienes inmuebles de la empresa.
3 提交人采取了若干清算公司资产步骤,包括出售Capital公司某些房地产。
Transcurrido ese plazo, los fondos deben liquidarse hasta el nivel aprobado de 500 dólares para una persona sola y 1.500 dólares para una familia.
之后必须清算这些资金,达到个人500加元和家庭1 500加元核准资产水平。
Las obligaciones por liquidar cargadas durante el último mes del ejercicio económico constituían el 80% del total de obligaciones por liquidar no justificadas.
财政年度最后一个月入账未清偿债务占未清偿债务总额80%。
La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad.
项目厅政策规定逐月进行审查,取6个月以上未清债务。
En otros incidentes similares ocurridos en el pasado, independientemente de las circunstancias, los gastos se han liquidado aplicando el principio de la responsabilidad colectiva.
在以往所有其他类似事件中,无论情况如何,费用均是通过适用集体责任原则加以处理。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠预付款。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体创建人,或强制负责对实体进行清算解散主管机构对有关法律实体实行清算解散。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供新型财政支助。
Si se determina que una obligación es válida pero no puede liquidarse en el plazo establecido en el párrafo 4.2, se aplicarán las disposiciones del párrafo 4.3.
确认为有效债务在条例4.2规定期间内无法清偿时,适用条例4.3规定。
La Caja de Pensiones se ha concentrado en sus esfuerzos por liquidar las cantidades por recibir de las dos organizaciones principalmente interesadas (el UNICEF y el PNUD).
基金将其联系工作重点放在敦促两个主要相关组织(儿童基金会和开发计划署)结清收账款。
Sólo se permitirá aplicar créditos contra el pago de solicitudes de remuneración y reembolso de gastos formuladas por el Wirtschaftsprüfer cuando las deudas sean reconocidas o se hayan liquidado legalmente.
⑵ 仅在索偿要求不存在争议或确定有法律效力情形下,才可以抵减方式处理审计员索取报酬和偿还费用要求。
Las obligaciones por liquidar son gastos basados en obligaciones firmes contraídas pero no liquidadas en el ejercicio económico.
未清偿债务是财务期内支付但尚未支付开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。