Hacemos una parada de cinco minutos.
我们休息五分钟。
Hacemos una parada de cinco minutos.
我们休息五分钟。
Aquí hay una parada del autobús.
这里有个公交停靠站。
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
La defunción se había producido por lesión cerebral inmediata con resultado de parada cardiaca.
死亡原因是脑部直接受伤导致心脏停跳。
A fin de ahorrar tiempo, el grupo almorzaba en los vehículos o en paradas breves.
为了省时间,实况调查团小组带了午餐上路,在车上或在快速休息站进餐。
El forense ha sido concluyente en su informe: parada cardíaca causada por envenenamiento.
法医在他报里已经下结论了:由中毒引起心脏停止。
Sus vidas no tienen parada fija
他们生活无固定居所。
El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.
将准许中途停留休息门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。
Debes espabilar a tu hija , que es demasiado parada.
你应该让你女儿活跃起来,她太不活泼了。
Al igual que en la visita anterior, las conversaciones con los dirigentes en las dos capitales podrían estar acompañadas de paradas en la zona fronteriza.
如同上次访问一样,除了在两国首都同领导人进行讨论之外,还应在边界地区停留。
La cooperación de estos funcionarios fue en general plena y sin obstáculos y dejaron a la misión libertad casi completa para elegir el itinerario, las rutas y las paradas.
他们合作一般是充分和无保留,他们几乎完全听由实况调查团自行选择行程、路线和停留点。
No obstante, pese a esa evolución positiva, la integridad y credibilidad del TNP han quedado mal paradas por los recientes casos de incumplimiento y por el anuncio de un retiro, que han revelado sus límites y sus deficiencias.
虽然这方面有积极发展,但近发生不守约行为和一国宣布退出条约,破坏了不扩散条约完整性和威信,显示出条约存在局限性和缺陷。
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas.
联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行组织,其行政首长应将准许中途停留休息要求从10小时提升到16小时。
En la India, donde un reciente estudio reveló que el 16% de los conductores de camiones cuya ruta atravesaba la parte meridional del país habían dado resultado positivo en las pruebas del VIH, la iniciativa Avahan SIDA está aplicando programas de prevención del VIH en 50 paradas clave de los camiones.
近在印度进行一项调查发现,在该国南部一条公路上开车卡车司机中,有16%人是艾滋病毒抗体阳性者,为此,Avahan艾滋病倡议在50个主要卡车站执行艾滋病毒预防方案。
Entre esas recomendaciones cabe mencionar la necesidad de reducir la duración mínima de los vuelos para poder acceder a la clase ejecutiva por motivos de salud, el uso de la opción de la suma fija para ciertas categorías de viaje y la necesidad de paradas en viajes de una determinada duración.
其中一些建议包括:出于健康方面考虑而需缩短享受公务舱旅行待遇旅行时间要求,对某些类别旅行采用一笔总付选择办法,以及有必要准予在连续旅行一段时间后享受中途停留。
En cuanto a la segunda parte de la recomendación, concretamente el derecho de los funcionarios que no viajen en clase ejecutiva a hacer una parada después de un viaje de 10 horas, la mayoría de las organizaciones del sistema desearían volver a examinar esta cuestión a la luz de las preocupaciones relativas a la salud planteadas por la OMS.
关于建议第二部分,即不乘公务舱旅行工作人员可在10小时旅程后享受一次中途停留,联合国系统大多数组织都希望根据卫生组织强调健康方面关切来重新探讨这个问题。
A pesar de estos esfuerzos, sin embargo, siguen existiendo disparidades entre las distintas organizaciones, especialmente en cuanto al reconocimiento del derecho a viajar en clase ejecutiva (en relación con el cual el requisito de la duración del viaje varía de 5 a 9 horas), la opción de la suma fija y las paradas en los vuelos de cierta duración.
然而,尽管作了这些努力,但各组织做法仍各有差别,尤其是公务舱旅行许可(连续飞行时间要求目前各不相同,短是5小时,长是9小时)、一笔总付选择办法以及在连续飞行一段时间后享受中途停留问题。
El informe tiene por objeto realizar un análisis comparativo de los diversos elementos de los viajes: categorías, clases y medios de transporte, paradas, dietas, pequeños gastos de salida y llegada, opción de la suma fija para los funcionarios que viajen por cuenta de las Naciones Unidas, y proponer medidas encaminadas a armonizar las políticas y las prácticas de viaje en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
报目是,对旅行各个方面进行比较分析:由联合国支付费用公务旅行旅行种类、仓位等级和旅行方式、中途停留次数、生活津贴、终点站费用和一笔总付选择,以及就统一整个联合国系统旅行政策和做法提出措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。