Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿数量规定具体指导原则。
Sin embargo, a menudo es difícil entablar acciones legales; además, la cuantía de las indemnizaciones que los tribunales pueden conceder no obedece a principios preestablecidos.
可是往往很难在法庭上追查案件,也没有就法庭可以裁定对原告补偿数量规定具体指导原则。
A pesar de que no se ha recibido ninguna respuesta positiva de parte de Pristina, la invitación a entablar un diálogo sincero, sin condiciones preestablecidas, sigue vigente.
里什蒂纳没有作出积极答复,有关不设任何条件进行真诚对话邀请仍然有效。
Un plan de acción amplio, con plazos preestablecidos y con metas susceptibles de ser supervisadas, constituye un requisito esencial para el éxito en la próxima fase del proceso de reforma.
一综合、有时限、目标可以监督行动计划是下阶段改革过程成功一至关重要条件。
Lo que es aún más importante, la negociación de acuerdos multilaterales para la eliminación total de los arsenales dentro de un plazo preestablecido sigue siendo el objetivo primordial de Indonesia en el ámbito nuclear.
最根本一点是,印度尼西亚在核平衡方面首要目标仍然是,通过多边谈判,达成关于在时限框架内全面消除武库协议。
No obstante, se puede hacer aún más eficaz el sistema aprovechando la revisión trienal amplia para insistir en la necesidad de evaluar las actividades, a fin de obtener resultados prácticos en plazos preestablecidos.
但是,应该利用三年期政策审查使系统更加有效,坚持认为有必要评估其活动,以便在既定期限内获得实际成果。
Según otro punto de vista, si la búsqueda del sentido del concepto de objeto y fin del tratado guardaba relación con la interpretación de los tratados, no podía regirse por definiciones o normas preestablecidas.
另外一种看法坚持认为,如果确定条约目与宗旨概念含义是解释条约工作一部分,它就不可能受到事确定定义和规则制约。
La existencia de un régimen preestablecido favorecerá también la actuación de las instituciones financieras y comerciales internacionales que pueden colaborar tanto con sus conocimientos técnicos como con los recursos financieros necesarios para contrarrestar esos perjuicios.
如果事已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。
Esas comisiones podrán adoptar, entre otras, las siguientes modalidades: a) una tasa porcentual del precio de la oferta ganadora de la subasta; b) una tasa porcentual fija convenida por adelantado; y c) una tasa fija preestablecida.
佣金形式各异,可包括:(a) 拍卖成交价某一百分比;(b)事约定固定百分比;及(c)固定酬金。
Siguen siendo motivo de preocupación las insuficiencias del proceso de selección y del sistema Galaxy y, en particular, los problemas de transparencia y aplicación de criterios preestablecidos para la selección de candidatos con ayuda de ese instrumento.
77国集团仍十分关注甄选进程和银河支助手段中薄弱环节,尤其关注有关透明度问题,和用上述手段对甄选候选人适用预定标准问题。
En lo que se refiere a la valoración de la calidad del trabajo de los empleados, en el sector público se aplica un mecanismo de evaluación preestablecido y bien definido que da lugar a los informes confidenciales anuales (ICA).
在评定工作表现方面,公共部门以《年度机密报告》(ACRs)方式通过严密界定既定机制对雇员进行考核评定。
Si se probare la existencia de una de esas dos figuras delictivas, el cadí determinará una dote vitalicia de viudez igual a la de otras mujeres de similar condición, a menos que se pueda determinar la legítima dote vitalicia preestablecida.
如果提供不出证据,卡迪裁定彩礼应当与该妇女同辈彩礼相等,除非该项彩礼真实数额得到证实。
Además, debido a la planificación financiera a largo plazo que necesitan algunas estructuras organizativas, como las comisiones regionales estas estructuras tienen dificultades para agregar a sus planes de trabajo preestablecidos a largo plazo nuevos programas de seguridad vial que no cuentan con fondos.
此外,一些组织结构要进行长期财政规划,比如各区域委员会,因此它们就很难在已经事确定长期工作计划中,再加上没有资金新道路安全方案。
3 En el informe complementario se señala (página 4) que se están tomando disposiciones para impartir instrucciones a todos los bancos e instituciones financieras a fin de que comuniquen en forma preestablecida las operaciones sospechosas y que, de no hacerlo, se exponen a una sanción.
3 补充报告(第4页)中说,正在根据防止洗钱法规定,采取步骤,指示所有银行和金融机构按照规定方式立刻举报任何可疑交易,不这样做将受惩罚。
Durante la ocupación de las aldeas de Imarat, Garvand, Tug, Salakatin, Ajulu, Jodzhavand, Dzhamili, Nabilar, Meshali, Jasanabad, Karkidzhajan, Gaibali, Malibeili, Iujary, Ashagui Gushchular y Garadagly en la región de Nagorno-Karabaj parte de sus habitantes fueron asesinados con particular saña y con arreglo a un plan preestablecido.
在占领阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫区域人口众多村庄Imarat Garvand、Tugh、Salakatin、Akhullu、Khojavand、Jamilli、Nabilar、Meshali、Hasanabad、Karkijahan、Gaybaly、Malibayli、Yukhari和Ashaghi Gushchular和Garadaghly等人口众多村庄期间,亚美尼亚极端民族主义分子按照预制订计划,残酷地杀害了这些村庄部分人民。
El Irán considera que el pronto establecimiento de un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme, con el mandato de iniciar negociaciones sobre un programa escalonado a fin de lograr la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, incluida una convención sobre las armas nucleares, constituye una medida concreta para la materialización del desarme nuclear.
伊朗认为,在裁军谈判会议内早设立一附属机构,负责开始谈判,以期制定一在特定时限内彻底消除核武器分阶段进行方案,包括一项核武器公约,成为实现核裁军一具体步骤。
Describimos una serie de directrices y principios metodológicos y después aplicamos el método a la Wet Inburgering Nieuwkomers (Ley de integración de los recién llegados), que es una Ley reciente que requiere que los inmigrantes y los solicitantes de asilo que quieran vivir en los Países Bajos sigan cursos preestablecidos para familiarizarse con las normas y los valores de la sociedad holandesa.
作者介绍了许多指导方法和原则,然后又将方法用于Wet Inburgering Nieuwkomers(《新移民融入法》),该法令是最近制定一部法律,要求那些希望在荷兰居住移民和寻求庇护者遵照既定规程和熟悉荷兰社会标准和价值观。
La Unión Europea aboga por la inclusión obligatoria de grupos temáticos en materia de género en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países, y apoya enérgicamente la recomendación del Secretario General de que se articule un plan de acción amplio y con plazos preestablecidos para la incorporación de la perspectiva de género y la potenciación del papel de la mujer.
欧盟倡议在所有联合国国家小组中强制设立性别专题小组,坚支持秘书长建议,为将性别观点纳入主流和赋予妇女权力制定一项全面、有时限行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。