Se tiene previsto promulgar legislación que prohíba la mutilación genital femenina, el rapto y otras prácticas tradicionales dañinas.
政府计划颁布立法,禁止切割女性生殖器官、绑架和其他有害传统习俗。
Se tiene previsto promulgar legislación que prohíba la mutilación genital femenina, el rapto y otras prácticas tradicionales dañinas.
政府计划颁布立法,禁止切割女性生殖器官、绑架和其他有害传统习俗。
El 17 de agosto, el Vicepresidente autorizó la ejecución de tres hombres convictos de rapto, violación y homicidio.
17日,伊拉克副总统授权处决三名被判犯有绑架、强奸和谋杀罪的人。
Por ejemplo, en el Afganistán el personal de las Naciones Unidas sigue siendo el objetivo de raptos, asesinatos o explosivos improvisados.
比如,在阿富汗,联合国工作人员仍然是劫持、暗杀或简易爆炸装置的目标。
Existen prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina, el rapto y el matrimonio precoz, que caracterizan la vida de diversos pueblos de Etiopía.
传统的有害的实践,例如切割女性生殖器官,劫持及早婚,仍然是大多埃塞俄比亚人的典型的生活。
Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.
第219条和第222条也被废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
En el curso de su visita, el Experto independiente recibió informes que señalaban la grave situación de los desplazados internos, que continúan siendo víctimas de desapariciones, violaciones, raptos, detenciones arbitrarias y otros abusos.
访问期间,独立专家收到有关报道,表明国内流离失所者所处状况十分严峻,他们不断成失踪、强奸、诱拐、任意拘留和其他虐待受害者。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女童。
Nos parecen repugnantes el trato injusto continuado de mujeres y niñas y la violencia persistente cometida contra ellas, especialmente en situaciones de conflicto armado, así como el uso sistemático de raptos y violaciones por las partes en conflictos como instrumento de guerra.
我们对尤其是在武装冲突局势中对妇女和女孩的继续残害和施暴及冲突各方有计划地利用绑架和强奸作战争手段的情况,表示憎恨。
No se deben penalizar los diversos elementos que integran la definición de “trata de personas”, como la coacción, el rapto o la prostitución25, aunque tampoco se prohíbe a los Estados Parte establecer delitos complementarios que correspondan a elementos que también permitan apoyar los fines del Protocolo (véase infra).
没有必要把胁迫、诱拐或卖淫等“人口贩运”定义中所述的各个要素定刑事犯罪,但这不会阻止各缔约国确定与这些要素相应的补充犯罪,这样做对议定书的目标也不无裨益(见下文)。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
La Relatora Especial tuvo noticia de que en ciertas regiones de Etiopía el rapto de chicas formaba parte al parecer de una práctica cultural según la cual un hombre que desea casarse con una joven organiza el secuestro y la viola para obligar a sus padres a aceptar el matrimonio.
特别报告员获悉,在埃塞俄比亚一些地区,诱拐女童是一种文化习俗,一名男子若想与一女孩结婚,就将其绑架然后强奸,此强迫其父母同意这桩婚姻。
De hecho, es más probable que las operaciones de desarme, desmovilización y reinserción tengan éxito si existen medidas rigurosas para controlar los vínculos entre el comercio ilícito de recursos naturales y de otra índole, el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, los raptos y reclutamientos transfronterizos y los conflictos armados.
实际上,如能采取严格措施切断自然资源和其他资源非法贸易、小武器和轻武器的非法贩运、跨界绑架和招募人员及武装冲突之间的联系,复员方案动就更易于取得成功。
Otros delitos sobre los que se informó fueron la explotación de la mendicidad infantil, incluida la existencia de circunstancias agravantes en caso de participación de un grupo delictivo organizado (Túnez), la extracción ilícita de órganos (Chile y Estonia), la intimidación (Sudáfrica), el rapto (Estonia, Honduras y Sudáfrica), la detención ilegal (Chile), la toma de rehenes, la esclavitud y la compra o venta de niños (Estonia), el trabajo infantil y el trabajo forzado (Sudáfrica), las diversas formas de agresión física (Sudáfrica), el blanqueo de dinero (Chile y Estonia), el ingreso ilegal (Sudáfrica), el encierro forzado (Chile) y la corrupción (Sudáfrica).
所述其他犯罪系利用儿童进乞讨,包括如涉及有组织犯罪集团即确定加重情节(突尼斯)、非法摘取器官(智利和爱沙尼亚)、恐吓(南非)、诱拐和绑架(爱沙尼亚、洪都拉斯和南非)、非法拘禁(智利)、将儿童押作人质、奴役和买卖儿童(爱沙尼亚)、童工和强迫劳动(南非)、各种形式的袭击(南非)、洗钱(智利和爱沙尼亚)、非法入境(南非)、扣押财产(智利)和腐败(南非)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。