1.Al final de ese período, los países deudores podrán solicitar una reprogramación a cinco años de las cantidades aplazadas.
在此期间结束时,债可以请求对延期额进行五年的重新安排。
2.Por lo demás, algunos países deudores que reestructuraron su deuda volvieron a acceder rápidamente a los mercados de capital.
此外,有些经历了债重组的债很快就重新获得利用资本市场的机会。
3.El informe concluye con varias recomendaciones dirigidas tanto a los países deudores como a las instituciones y los países acreedores.
报告最后向债、债权和各机构提出了一些建议。
4.La sostenibilidad de la deuda a largo plazo depende principalmente del crecimiento y las perspectivas de exportación de los países deudores.
长期持承受债能力主要须视债的增长和出而定。
5.La sostenibilidad a largo plazo de la deuda también depende del crecimiento y las perspectivas de exportación de los países deudores.
债的长期可持承受能力取决于债的增长和出。
6.Por ello se recomendó que en el proceso de resolución de la deuda participaran no sólo deudores y acreedores, sino también la sociedad civil.
为此建议民间社会以及债和债权都能参与解决债的过程。
7.Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债和债权公平分担负担。
8.Aunque el Plan Brady funcionó quizás para los acreedores, que pudieron adaptar satisfactoriamente las reestructuraciones de sus préstamos, para los países deudores supuso un nuevo endeudamiento.
布雷迪计划对债权人或许有效,使其能够有目的地重组债权,而对债说,这意味着新一轮的债。
9.Esto plantea la cuestión de cuál es el nivel adecuado de alivio de la deuda que permitiría que los países deudores superaran verdaderamente sus problemas de deuda.
这就提出了适当减免债额的问题,以使债能真正摆脱其负债问题。
10.Además, habría una comisión del marco internacional de la deuda que propondría una reestructuración coherente e integral de la deuda siempre que un país deudor lo solicitara.
际债框架委员会则在债提出要求时,进行协调和全面的债重组。
11.Hasta la fecha no existe ningún mecanismo amplio que organice negociaciones con los acreedores privados, lo que plantea problemas, en particular, para los países deudores de ingreso medio.
迄今为止,还没有综合机制组织与私人债主谈判,这是对中等收入债的一个特殊挑战。
12.No obstante, es necesario continuar las deliberaciones a fin de determinar otros enfoques de reestructuración, tales como un mecanismo institucional apropiado, que beneficien a los países deudores tanto grandes como pequeños.
不过,还需进一步讨论,确认如适当体制机制等对大小债都有利的其他重组办法。
13.Aunque esos aportes tienen objetivos importantes, la asistencia de emergencia no impulsa el desarrollo a largo plazo y el alivio de la deuda proporciona escasos fondos nuevos a los países deudores.
虽然这些援助流量的目标都很重要,但是紧急援助无助于长期发展,而且减免债没有为债提供任何新的资金。
14.Según el método de Evian, el análisis de sostenibilidad de la deuda que realiza el FMI para cada país deudor influye decisivamente en la configuración del resultado de la reestructuración de la deuda.
按照埃维安方式,在形成债重组的结果方面,货币基金组织对每一债进行的债可持性分析都发挥了关键作用。
15.La responsabilidad compartida de deudores y acreedores por lo que respecta a la prevención y la resolución de los casos de insostenibilidad de la deuda es también un elemento esencial del Consenso de Monterrey.
债和债权共同承担责任,预防和解决无法持承受债的情况,也是《蒙特雷共识》的一个核心主题。
16.La práctica demuestra que el aumento constante de los niveles de crédito, incluso con las intenciones más generosas, junto con la actual cancelación de deudas pasadas, podría dar a los países deudores la impresión equivocada.
17.Además, el aumento de los precios del petróleo está afectando la productividad y competitividad de muchos países importadores de petróleo y reduciendo el PIB de los países pobres muy endeudados, sobre todo en el África subsahariana.
18.Tras las reestructuraciones, casi todos los países deudores experimentaron una recuperación económica y volvieron a conseguir viabilidad externa (debida también a la depreciación del tipo real de cambio), aunque en un contexto económico mundial más favorable.
19.Por consiguiente, hay que seguir analizando el concepto de sostenibilidad de la deuda, teniendo en cuenta las opiniones de otros expertos32, y es evidente que se necesita fomentar la capacidad de los países deudores a este respecto.
因此,需要联系其他专家的意见,32 进一步分析持承受债能力概念;也明显需要债对此问题的能力建设。
20.La idea básica era que el FMI, el Banco Mundial y otros prestarían dinero a los países deudores en apuros para que pudieran reestructurar y recomprar su deuda en el mercado secundario en forma de “bonos Brady”.