1.La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等育可以是制校、平行校或针对发育受阻的儿童的校。
2.Además, un 75% de las mujeres de 18 años están matriculadas en la escuela a tiempo completo, frente a un 60% de los muchachos.
此外,年满18岁的女性中有75%进入制校习,而男性只有60%。
3.Un número relativamente importante y en aumento de trabajadores a jornada parcial carecen de muchas de las prestaciones que tienen los trabajadores a jornada completa.
比较大量和越来越多的非制工人没有制工人所享有的福利。
4.La educación superior es en principio gratuita para los estudiantes a tiempo completo, mientras que los estudiantes a tiempo parcial tienen que pagar sus estudios.
高等育原则上对制生免费,而半制生则必须付费。
5.Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia.
非制工作可以用来改善或提升专业资格水平,同时又可以有更多的时间兼顾家务。
6.De conformidad con dichas leyes, se puede obtener una formación de nivel apropiado utilizando distintas formas de enseñanza (diurna, nocturna, a distancia y en forma de externado).
根据这些法律,妇女可以利用各种习形(制习、授、音像、读)取得相应水平的培训。
7.El porcentaje de aprobación de exámenes en los cursos nocturnos (gráfico 58) es bastante inferior al que corresponde a la educación en clases diurnas (gráficos 21 y 22).
夜校生的考试通过率(图58)明显低于制生的考试通过率(图21和图22)。
8.En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior.
制普通育校和高等院校生人数见表4。
9.Éstas incluyen aproximadamente 9.300 plazas a tiempo completo en 220 centros (105 sin fines de lucro y 115 comerciales), y 3.200 plazas a tiempo parcial en 148 centros (77 sin ánimo de lucro y 71 comerciales).
10.Existe la posibilidad de un trabajo de jornada más breve (trabajo de tiempo parcial) si la naturaleza del empleo lo permite, y, por regla general, tanto los hombres como las mujeres pueden utilizar esa posibilidad.
假如工作性质允许的话,可以缩短工作时间(非制工作),男女工人通常均可以利用这种可能性。
11.Gracias a estos fondos Nueva Brunswick pudo también poner a disposición de los trabajadores con hijos con necesidades especiales servicios integrados de guardería a tiempo completo, en el marco del Programa de ayuda al trabajador.
12.Varias de las personas que ocupan albergues de emergencia tienen un empleo a tiempo completo o a tiempo parcial, trabajan como temporeros o cuentan con otro tipo de ingresos, pero no pueden encontrar un alojamiento asequible.
占用紧急庇护所的许多人是制、季节性或非制就业,或者有其他形的收入,但无力找到负担得起的出租住处。
13.En general, el sector del turismo se ha caracterizado por ofrecer malas condiciones laborales para las mujeres (sueldos bajos, jornadas irregulares, trabajo a tiempo parcial y por temporadas) y tareas de lavandería, cocina y cuidado de niños.
14.Ahora bien, el Comité de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo ha señalado que, aunque más mujeres están ingresando en el mercado de trabajo italiano, están empleadas fundamentalmente a tiempo parcial o en sectores característicamente femeninos.
15.En cuanto al empleo a tiempo parcial, la oradora dice que, aunque se trata de una cuestión controvertida, a veces el empleo a tiempo parcial parece ser una opción que conviene no sólo a las mujeres, sino también a los hombres.
关于非制就业,她说尽管该问题很有争议,但有时非制工作不仅是妇女,也是男子的理想选择。
16.En Bosnia y Herzegovina, la enseñanza primaria obligatoria es gratuita para todos los estudiantes a tiempo completo, mientras que los estudiantes a tiempo parcial que deseen terminar su enseñanza o cambiar de profesión han de pagar las tasas vigentes en la actualidad.
17.Los datos disponibles indican que el 43% de las mujeres que trabajan a tiempo parcial son madres, muchas de ellas con tres o más hijos, tienen un nivel bajo o medio de instrucción escolar y trabajan en el sector privado o en actividades comerciales.
18.El número de horas de trabajo podría explicar esas diferencias: los hombres trabajan a jornada completa y las mujeres a jornada parcial, a consecuencia, entre otras cosas, de la enorme participación de la mujer en el trabajo no remunerado inherente a la atención de la familia5.
19.La Ley de asistencia social dispone que la prestación por el cuidado de los hijos es una prestación mensual que no depende del número de hijos y que se otorga a las personas que tienen a su cuidado a un niño menor de 3 años, no están empleadas, o lo están a tiempo parcial, y no reciben la prestación de maternidad.
20.La Sra. Popescu dice que agradecerá que se responda a su pregunta anterior acerca de la Ley Biagi, referente a la reforma del mercado de trabajo, en el sentido de si la contratación de mujeres a tiempo parcial ha dado lugar a una discrepancia en las pensiones de jubilación y si los hombres también están efectuando trabajo a tiempo parcial.