Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
acta notarial; notarización
Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Por tanto, se puede deducir que el término “parte” se aplica, en particular, a los notarios.
因此可以推断“当事方”一词尤其适用于人。
Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.
所有基金会和协会经核准后均向商会登记。
¿Cómo propone Bangladesh que se establezca una obligación similar para los abogados, notarios y contadores que participan en transacciones financieras?
孟加拉国准备如何对从事金融交易律师、人和会计赋予义务?
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府人命令撰文者停止阻扰L.F.财产权。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家法律均要求由机关对文书加以,或者由宣人具签明。
Los Países Bajos se convirtieron así en el primer país que franqueó el acceso a la institución del matrimonio civil a las parejas del mismo sexo.
因此,荷兰成为第一个向性夫妇开放婚制度国家。
El Estado fiscaliza los matrimonios religiosos a fin de garantizar que responden a los requisitos de matrimonio civil y que no se considera que sustituyen a éste.
宗教婚礼需要国家核准,以确保新婚夫妇按要求婚,因此宗教婚礼不具备婚效力。
Actualmente no hay ninguna disposición especial de la legislación de Benin que obligue a un notario o abogado a denunciar el origen fraudulento de las transacciones sospechosas.
目前,贝宁立法中没有任何具体法令要求员或律师报告可疑交易欺诈源。
Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.
旧《刑法》和修订后《刑法》对于在缔婚姻之前先缔宗教婚姻人以及主持此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。
En tales casos, el propósito de la ley no es exigir que el notario o el fedatario público, al firmar, indiquen que aprueban la información que figura en la comunicación electrónica.
在此种情形下,法律无意要求机关或宣人通过签名表明其认可电子通信中所载信息。
La Oficina pedía al Notario que convocase una “consulta sobre el caso” a fin de determinar las medidas ulteriores necesarias para promover la protección efectiva de la autora y sus hijos.
办事处请处召开一次所谓案件研讨会,以确定为了有效保护撰文者及其子女还需采取何种措施。
Con respecto a la legislación sobre la familia, la Ley sobre la igualdad de los cónyuges elimina el concepto discriminatorio del derecho romano-holandés que se aplicaba anteriormente a los matrimonios civiles.
关于家庭法,《已婚者平等法》消除了过去适用于婚歧视性罗马-荷兰法律夫权概念。
El matrimonio documentado es el punto de partida para la fundación de una familia natural en el contexto de una unión entre los sexos de conformidad con la ley religiosa y civil.
婚是根据宗教法律和民法通过男女合建立自然家庭出发点。
Esto puede suponer comprobar la firma comparándola con versiones auténticas de ésta o hacer que la firma se ponga en presencia de un testigo, sea legalizada o garantizada por un banco, etc.
这可能包括使用已知真实签名核对该签名,或设法由银行见、或担保签名等方法。
Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.
为了推动性夫妇解放,议会收到一项议案,旨在将婚扩大到一性别个人。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实体(例如律师、人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,机关或宣人签名仅表明机关或宣人身份,并确定机关或宣人与文书内容之间联系,但并不表明机关或宣人认可文书中所载信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书明,工作组普遍认为有必要限制采购实体在这方面权力,只能要求中选供应商提供经明文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法体系,经过文件具有特殊法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以明经过文件是有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。