No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是会背弃自己的朋友的。
honrado; recto
No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.
正直的人是会背弃自己的朋友的。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他可能受贿。
Es un periodista valiente, sincero y vertical.
她是位勇敢的、 诚挚的、 正直的记者。
Puedes confiar en él, es honesto.
你可以相信他,他很正直。
No es un hombre honrado.
他是一个正直的人。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
Siempre deben funcionar con integridad y mostrar una preocupación urgente por las necesidades de los Estados Miembros.
它在运作过程中必须始终正直,迫切关心会员国的需要。
Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.
新的联合国需要一个有高率的,要有正直的品德。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作人员的偏倚、独立正直是十分重要的。
En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.
从根本上说,本机构渴望促进的重要理想——正直、公平有——同样受到了损害。
Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.
正直的声誉——稳健、诚实、遵守标准准则——是投资者金融机构最为看重的财富之一。
El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.
这场灾难仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有正直慷慨的人民,这场恐怖的悲剧使他们深感震惊。
Disponer de una plantilla variada y competente, que posea el más alto grado de integridad y profesionalidad para llevar a cabo la labor de la Organización, es un objetivo fundamental.
一个关键的目标是,由一支极为正直、敬业、具有同经历的合格工作人员队伍来执行联合国的任务。
Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.
为了能够以正直、公正的方式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他人自决的权利。
Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.
我国完全信任他这些年来身为工作人员本组织的掌舵人所表现出来的正直与才干。
La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.
调查团的结论是,恢复黎巴嫩安全机构的正直立场公信力,对该国的安全与稳定是绝对重要的。
Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.
最近一次的正直观感调查结果显示,工作人员也对高级官员对自己的行动负责感到关切。
Por ello, propone que, al elegir a los miembros burundianos de la comisión, se tenga especial cuidado en garantizar que sean conocidos por su integridad, objetividad e imparcialidad y reconocidos en Burundi como personas que están más allá de la división étnica.
因此,评估团提议,在选择布隆迪委员时,要特别注意确保这些本国委员必须有正直、客观、公正的口碑,而且在布隆迪被公认能够超越民族裂痕的影响。
Dado que entre los protagonistas figuran Estados, y en particular sus fuerzas armadas y policiales, así como grupos armados no estatales, deberíamos subrayar que los principios humanitarios fundamentales de independencia, integridad y neutralidad se aplican a esta cuestión en todas las circunstancias.
因为参与者包括国家,尤其是其武装部队警察部队,以及非国家武装集团,我们应当强调在所有情况下,独立、正直中立等人道主义基本原则都适用于这一问题。
De acuerdo con el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, en su forma enmendada, sus magistrados ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos.
按照经修订的国际法庭规约第13条的规定,国际法庭常任法官应品德高尚、公正、正直,并应具备在其本国担任最高司法职务所需的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。