El remitente de una carta es el que la envía.
寄信人是寄封信的人。
El remitente de una carta es el que la envía.
寄信人是寄封信的人。
En la calle había un escándalo impresionante.
是大街上有许多人在哄闹。
Las extrañas criaturas que aparecían en la película daban terrror.
电中的几个怪物让人感到恐怖。
Nadie se atrevía a separar a los dos combatientes.
谁不敢去拉开两个打架的人。
El toro rompió del encierro y huyó a muchas personas.
只斗牛冲出了栅栏并且伤害了很多人。
Él le miraba y le remiraba y no podía creer que fuese él.
他对个人看了又看, 却不敢相信就是他.
Es una persona molesta.
是个讨厌的人。
Esa es una tarea aburrida.
是一件让人心烦的事情.
Es un niño terrible.
是个让人受不了的孩子。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试现代史的一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Esa catástrofe nacional condenó a millones de personas al sufrimiento, alteró el entorno y afectó psicológicamente a la gente.
是一场全国性悲剧,使数百万人受难,改变了环境,了人们的心理。
El Sr. Cumberbach Miguén (Cuba) dice que los relatores especiales sólo son mediadores si su política es imparcial.
Cumberbach Miguén先生(古巴)说,如果特别报告员的政策是公正的,他们就只是协调人。
Para las personas que se jubilaron el año en que lo hizo el autor se trataba de los ocho años anteriores.
对提交人退休一年退休的人员来说,该时间段指退休以前的八年。
Sería muy lamentable que el Tribunal culmine su labor sin tener una repercusión en el pueblo de Rwanda como se previó cuando se creó.
如果不能像法庭设立时设想的样,法庭结束工作而对卢旺达人无,将是最不幸的。
Es un delito que alguien compita en combates de boxeo en el estado de Nueva Gales del Sur si no está inscrito en dicho registro.
在新南威尔士,一个人如果没有注册就参加拳击比赛,是违法的。
Los autores son miembros de la comunidad vaishnava de Minsk (comunidad de la Conciencia de Krishna), una de las siete comunidades de ese tipo registradas en Belarús.
1 提交人是明斯克Vaishnava社区(奎师知觉社区)的成员,白俄罗斯共登记了7个此种社区,该社区为其中之一。
En nuestra opinión, sería lamentable, e incluso irresponsable, desperdiciar los esfuerzos de tantas personas que participaron en esas reuniones del Grupo simplemente no teniendo en cuenta los resultados que lograron.
我们认为,如果完全无视他们所取得的结果,从而浪费参加了个小组各次会议的很多人的努力,将是令人遗憾的,甚至是不负责任的。
Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.
如果体制改革一直步伐踉跄,许多人怀疑能找到公正的解决办法,是因为安全理事会不能反映当今的世界。 它反映的是1945年的世界。
Evidentemente, con frecuencia las respuestas a intereses políticos opuestos se formulan en términos religiosos, pero eso no es más que un disfraz de conveniencia que utilizan quienes persiguen objetivos políticos y nacionales intolerantes.
显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便以其作掩饰而已。
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。