J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
我正要说这些话, 可是您先说了。
J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
我正要说这些话, 可是您先说了。
Nous vous avons devancés au rendez-vous.
我们比你们先到约。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏制措施必须跟上不断变换的方法。
Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.
我们必须在灾难发之前即做好准备,防止灾害实际发。
En Amérique du Nord, les États-Unis devancent le Canada et le Mexique.
在北美洲,美国在加拿大和墨西哥的前面。
Les filles devancent légèrement les garçons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.
在高中和高等教育中,女人数略多于男。
En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.
从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重要的服务部门。
Il fallait conserver l'élan acquis et, si possible, devancer une élimination totale.
它们必须保持进展势头、并于可行时对全部淘汰作出预计。
Si la tendance actuelle persiste, il devancera bientôt celle-ci comme premier employeur mondial.
如果目前的趋势得以持续,服务部门将很快在全球范围内超过农业而成为最大的就业来源。
Cette année, l'Afrique du Sud s'est placée en tête de classement, devançant le Botswana.
今年,南非取得最高分,略高于博茨瓦纳。
C'est la seule façon pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.
这是任何国家,特别是小国走在全球争前头的唯一途径。
Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.
马贾利女士(约旦)(以英语发言):我的伊朗同事实际上已抢先把我要说的话说了出来。
Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.
· 加强安全理事对于事件的预见、预防和即刻作出反应的能力。
Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.
然而,记者们经常预期有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。
Le pays devance donc de peu la Roumanie (1 437 $ E.U. ) et la Bulgarie (1 047 $ E.U.).
其邻国罗马尼亚为1,437美元,保加利亚为1,047美元。
Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les États Membres.
事实上,反恐怖主义委员应继续其与员国的预防性对话。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Nous continuerons de nous efforcer de respecter et de devancer nos échéances et j'invite les autres pays à en faire de même.
我们将继续努力按时,甚至提前完成指标,我们也请其它国家这样做。
Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.
我们注意到,就这一问题而言,斯普斯卡共和国走在联邦的前面,该联邦要履行其义务,还有很多事情要做。
L'évolution de la situation sur le terrain devance la capacité de l'ONU de mettre rapidement en place une opération de maintien de la paix.
当事态的发展速度远远超过了联合国迅速开展维持和平行动的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。