Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.
在工作中,要尽量避免吹毛求疵的踌躇前,最好能做个行动派。
Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.
在工作中,要尽量避免吹毛求疵的踌躇前,最好能做个行动派。
Si les ordonnances données ont été variées, il ne serait pas sage de réfléchir interminablement sur le remède à la maladie; il faudrait qu'elles soient globales mais administrées dans un délai raisonnable.
尽管解法多种多样,但无休止地考虑解无序问题的方法是明智的;这些解法应该是全面性的,但应该在一个合理的时间期限内加以处理。
Depuis huit ans déjà, nous assistons interminablement à des séances pendant lesquelles les délégations débattent des travaux que la Conférence devrait entreprendre, au lieu d'examiner les détails de traités en cours de négociation.
我们看到的是裁谈会应做什么努力的没完没了的会议,而是讨论谈判中的条约细节。
Nous pouvons discuter interminablement de la question de l'Iraq et des conditions de vie actuelles du peuple iraquien, mais ce qui ne mérite absolument aucun débat, c'est le fait que l'Organisation n'a pas été à la hauteur des exigences d'un monde de plus en plus complexe.
我们可以在这里无休止地辩论伊拉克问题和伊拉克人民目前的状况,但容辩驳的事实是,本机构没有采取适合一个日益复杂的世界的要求的行动。
Pour que la politique de mobilité puisse atteindre le but annoncé, à savoir permettre un fonctionnement plus souple et une adaptation plus aisée, améliorer la capacité d'exécution des programmes, régler le problème des postes restant interminablement vacants, et favoriser une meilleure compréhension et une meilleure gestion des nombreux volets de l'activité menée, l'Organisation doit ramener à une série unique les dispositions du Règlement du personnel.
本组织需要在同一个工作人员细则号编下运作,以便实现流动政策定下的目标,即:提高灵活性和应对能力;增强方案执行能力;解长期空缺率问题;通过加强一体化,对本组织工作方案的方方面面形成更全面的了解,并建立解各方面问题的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。