Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难置(而且根本不符合事实)的论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。
Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).
对于这一很明显令人难置(而且根本不符合事实)的论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然真。
Qui plus est, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时的年龄”据说极不自然。
Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.
这一难令人置的总额相当于全球国内生产总值的2.5%。
Une telle chaîne d'évènements nous paraissait invraisemblable l'an dernier et continue de nous paraître invraisemblable aujourd'hui.
去年,我们认这两者同时发生的可能性不大,现在,我们仍然认这两种情形同时发生的可能性不大。
En conséquence, il est invraisemblable qu'on en vienne jamais à les supprimer.
因此取消措施的可能性很小。
Il s'agit là d'actes invraisemblables qui sont inadmissibles au sein de notre civilisation.
这些行令人难置,这是我们的文明所不能接受的。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”极不正常。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议的僵局是不合情理的。
Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正常人相比极不正常。
Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.
全体都坐在厨房里,想出好些虚构的事争论不休。
Ce n'est pas une idée invraisemblable.
人类不是一个牵强的概念。
En outre, la «cause du décès» et «l'âge au moment du décès» étaient selon lui absolument invraisemblables.
此外,“死因”和“死亡时年龄”据说非常不真实。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认这不可。
Cela est invraisemblable parce que c'est une déformation flagrante de la position des Nations Unies sur la question.
这是难置的,因这是错误地解释了联合国对这一问题的立场。
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
看来更加有可能的情况是:她想把这些照片交给某个她认识才几个月的人。
Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.
难设想会融资租赁方式购置库存品,因库存品的主要特征是留待出售。
12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.
12 第二,缔约国认,似乎撰文人不可能仅仅出于好奇而想保留遭受酷刑囚犯的照片。
Les études de cas et les statistiques invraisemblables du commerce révélées par le rapport montrent que les pays importateurs, également, ont des problèmes à régler.
该报告披露的个案研究和可能不确切的贸易统计数字都表明,进口国也有要处理的各种问题。
3 L'auteur avance que les seules preuves à charge examinées étaient les déclarations des mineures, qui contenaient un grand nombre de contradictions et d'affirmations totalement invraisemblables.
3 提交人称,控方提供的唯一证据是女童的证词,这些证词存在大量矛盾之处和完全难置的指控。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。