Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后卫,他,交代这天版本有些微差别。
Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后卫,他,交代这天版本有些微差别。
Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.
这位作者善于刻划人物性格上微细差别。
De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.
此外,我们还要以平衡和宏观视角看待讨论。
L'Équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
评估认为,在目前执行程度上存在着细微差异。
Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.
他说,对中止条约执行问题应采取更为细致方式。
La disposition était nuancée de deux manières.
这一条款受到了两方面限制。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微妙办法。
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
在这个问题上,比利时也要求采取一种注重分寸做法。
C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.
因此,委员会提出规则必须设限,以反映这一细微差别。
Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.
我认为,有机会采取目标更确和区分更细致做法。
À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».
在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。
Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.
另外,实际情况存在很多细微差别,有负面、有中性、也有积极。
La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.
在本报告所述年度,中东局势既有积极进展,也有不利发展。
La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.
Alias女士(马来西亚)称,关于国际组织责任条款草案是仿照国家责任条款。
Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.
自那以后,我有机会对实地局势有了更加细微了解。
Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.
但就联合国各个组织和方案而言,情况较为复杂。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
两种笔迹有许多似之处,时又有许多细微差别。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特别报告员极力认为,反对种族主义教育应仔细入微而且关注文化。
Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.
各种广泛而细致国际和国家法律详细规定了健康权范围。
Au total, le taux de réponse dépasse 90 %. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.
答复率总计超过90%,有国家提出了若干保留意见。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。