Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上一个新台阶。
Les prix ont atteint un nouveau palier.
价格上一个新台阶。
La poupée est montée sur paliers en bronzes !
e是安装在青铜轴承!
Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »
在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去?
Ils habitent sur le même palier.
他们住在同一层楼。
Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.
本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。
La route monte par paliers.
公路逐级上坡。
Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.
但是,轴可能连接一个流体动力轴承。
Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.
第一,[干预措施]市场运作存在的问题。
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
我们已经做一半,但我们现在到一个`高原效应点'。
L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.
苏格兰执行机关力争盖尔语教师短缺问题。
Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.
走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。
Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.
在各级政府执行《公约》非常重要。
L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.
大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。
L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.
关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。
Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.
为不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在楼梯上。
Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.
各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直削减办法是符合实际情况的和可以达到的。
La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.
加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供独特任务和职责。
Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.
在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。
Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.
不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。